Medidas de este tipo reducirán las liberaciones de PCP, pero no las eliminarán por completo. | UN | وستقلل هذه التدابير من إطلاقات الفينول الخماسي الكلور ولكن لن تقضي عليها تماماً. |
Medidas de este tipo reducirán las liberaciones de PCP, pero no las eliminarán por completo. | UN | وستقلل هذه التدابير من إطلاقات الفينول الخماسي الكلور ولكن لن تقضي عليها تماماً. |
Personalmente, me gustaría hacer esto una vez al año o así, pero no me dejarían. | TED | شخصيا، اود تفعيل هذه التجربة مرة واحدة كل سنة ولكن لن يسمح لي |
pero no renunciaré a la tecnología, porque me ha permitido llevar una gran vida. | TED | ولكن لن أتخلى عن التكنولوجيا، لأنها أتاحت لي فرصة عيش حياة رائعة. |
Quizás podamos resistir durante un día o dos, pero nunca los derrotaremos. | Open Subtitles | ربما نتمكن من ردعهم ليوم أو اثنان ولكن لن نهزمهم. |
pero no causarán mucho impacto si no se aborda primero el desafío de la motivación. | TED | ولكن لن يقود إلى تأثير كبير إذا لم تتناول من البداية تحدي التحفيز. |
No tienes que disfrutar la navidad pero no la arruines a los demás. | Open Subtitles | ليس عليك أن تتمتع ..بفترة الكريسماس ولكن لن تفسدها على بقيتنا |
No es asunto mío, pero no estarás enamorándote de ella de nuevo, verdad? | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكن لن تقع في حبها ثانيةً ؟ |
¿Pero no le echarán agua en la cabeza para que no vaya al infierno? | Open Subtitles | ولكن لن تسمحي بأن يُصب فوقه الماء لكي لا يذهب إلى الجحيم؟ |
Sí, seguro que puedes... pero no voy a permitir que te vayas del pueblo una vez más... solo no, no sin mí. | Open Subtitles | نعم انا متأكد من انك تستطيع ولكن لن أسمح لك بترك المدينة للمرة الثانية ,نيكي ليس بمفردك، ليس بدوني |
pero no voy a asumir que todos tendrán el mismo juego que hicieron. | Open Subtitles | ولكن لن افترض بان اي شخص في القبيلتين ان أعتقاداته وتفكيره |
No quiero nada más que todo el mundo vuelva a casa, pero no quiero arriesgar la vida de nadie para conseguirlo. | Open Subtitles | أنا لا أريد أى شىء أكثر من العودة بالجميع للوطن ولكن لن أخاطر بحياه أى أحد لفعل هذا |
Mira, yo te daría las balas, si pensara que matarme te haría sentir mejor, pero no lo hará. | Open Subtitles | أسمع، كنتُ لإطلق النار بنفسي إذا ظننت أن قتلي سيجعلك تشعر بالراحة، ولكن لن يفعل. |
No estoy planeando hacer nada, pero no voy a dejarte sóla con esa chica, ok? | Open Subtitles | أنا لا أُخطط لفعل أي شيء, ولكن لن أترُككي لِوحدكِ مع تلك الفتاة,طيب؟ |
pero no diré otra palabra hasta que se acuerden los términos de mi trato. | Open Subtitles | ولكن لن أقول كلمة أخرى . حتى يتم الموافقه على شروط صفقتي |
Vería que fuera liberado como dice la ley pero no lo perdería de vista hasta que el archivo llegue de Youngstown. | Open Subtitles | سأتأكد من أن يُطلق سراحه طبقاً للقانون ولكن لن أدعه يغيب عن ناظري حتى يصل الملف من يونجستاون |
Es un tiro a ciegas. pero no hace daño echar un vistazo. | Open Subtitles | إنّه فرصة بعيدة المنال، ولكن لن يضر لو ألقينا نظرة. |
Podéis pararme, pero no podréis parar a la gente que impida esta actuación. | Open Subtitles | يمكنكم إيقافي ولكن لن لا يمنكم منع الناس من إيقاف العرض |
Sé que me hiciste un gran favor por el que te estaré eternamente agradecida pero no me hubiera casado contigo si no me gustases. | Open Subtitles | أنا أدرك بأنك قد قدمت لي خدمه كبيره ولهذا أنا ممتنه للأبد ولكن لن أتزوجك إن كنت لست معجبه بك |
Lo revisaré... pero no me hará ganar amigos con los policías locales. | Open Subtitles | سأتحرى الأمر ولكن لن أحني أي صداقة مع الشرطة المحلية |
Quizá podamos contenerlos por un día o dos, pero nunca los venceremos. | Open Subtitles | ربما نتمكن من ردعهم ليوم أو اثنان ولكن لن نهزمهم. |
Si una cédula contiene nombres de Estados Miembros que no pertenezcan a su región, la cédula se considerará válida, pero sólo se tendrán en cuenta los nombres de los Estados Miembros que pertenezcan a la región pertinente. | UN | أما إذا تضمنت بطاقة الاقتراع بعض أسماء لدول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فتبقى هذه البطاقة صالحة، ولكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي للمنطقة المعنية. |
Te haré asistente, pero jamás te daré la mano. | Open Subtitles | سوف اجعلك مساعد النائب العام ولكن لن اصافحك |
Una oruga tiene 2087 pelitos por pata pero yo no sé por qué las mujeres se enamoran de granujas. | Open Subtitles | أعرف أن لليسروع 2087 شعرة فى كل من رجلية ولكن لن أعرف أبداً لما لا تنفك النساء يغرمن بالرجُل الخطأ |