ويكيبيديا

    "ولكن من الصعب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero es difícil
        
    • pero resulta difícil
        
    • Pero es duro
        
    • pero era difícil
        
    • pero sería difícil
        
    • aunque resulta difícil
        
    • pero difícil de
        
    • difíciles de
        
    • es muy difícil
        
    El pueblo palestino está negociando de buena fe, pero es difícil ser optimista ante la inflexibilidad de las otras partes. UN وقال إن الشعب الفلسطيني يتفاوض بنيَّة طيبة ولكن من الصعب إبداء أي تفاؤل نظراً لتشدد الطرف الآخر.
    Es fácil lanzar acusaciones de este tipo, pero es difícil ocultar un acto de agresión. UN من السهل إطلاق هذه المزاعم، ولكن من الصعب أيضا إخفاء أي عمل من أعمال العدوان.
    Pueden haberse hecho algunos ahorros pequeños, pero es difícil evaluar el aumento de la productividad. UN وربما تكون قد تحققت بعض الوفورات الطفيفة ولكن من الصعب تقييم المكاسب في الإنتاجية.
    V. Conclusión Por lo general, las partes interesadas consideran que las misiones políticas especiales desempeñan un papel importante en la consolidación de la paz y la prevención de conflictos, pero resulta difícil demostrar la existencia de vínculos directos entre esa percepción y las actividades de dichas misiones. UN 53 - تعتقد عموما الجهات المعنية أن البعثات السياسية الخاصة تلعب دورا هاما في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات، ولكن من الصعب التدليل على الروابط المباشرة بين هذين المفهومين وبين أنشطة البعثة.
    Bueno... no teníamos que hacerlo, Pero es duro ver a un hombre adulto llorar. Open Subtitles حسناً، لم نكن مضطرين إلى ذلك ولكن من الصعب رؤية رجل بالغ يبكي
    El Código Civil reconoce la copropiedad, pero es difícil demostrarla sin la correspondiente documentación. UN وينص القانون المدني على الملكية المشتركة، ولكن من الصعب اثباتها ما لم تكن موثّقة.
    Hay numerosos problemas con los matrimonios tradicionales, pero es difícil modificar las actitudes chauvinistas debido a que hay muy pocas mujeres en posiciones de poder. UN والزيجات العرفية تحيط بها مشاكل كثيرة، ولكن من الصعب تغيير المواقف المتعصبة ضد المرأة لقلة عدد النساء اللاتي يتقلدن مناصب السلطة.
    Normalmente no asociaría las palabras honestidad e integridad con Limbaugh, pero es difícil no reírse de tan buen chiste. TED فمن الناذر أن أجمع كلمتي الصدق والنزاهة مع ليمبو، ولكن من الصعب حقا معارضة لب تلك النكتة.
    Ya tiene una tasa de mortalidad del 70% si se lo contrae, pero es difícil de contraer. TED نسبة الوفاة لهذا المرض هي 70 بالمئة إذا أصبت به، ولكن من الصعب الإصابة به
    pero es difícil romper nuestros hábitos, hábitos de adultos. TED ولكن من الصعب كسر عاداتنا، عاداتنا كراشدين.
    A ti te parecerá que está de moda, pero es difícil negar que, ante la muerte, la vida deja de tener sentido. Open Subtitles أنت تدعوه عصريّ ولكن من الصعب انكار أن فى مواجهة الموت تفقد الحياة معناها الحقيقى
    Es cierto que el alcohol relaja la sangre y el umbral de dolor es mayor pero es difícil beber la cantidad apropiada. Open Subtitles ان الكحول يجعل الجسد غير متزن ولكن من الصعب أن تشرب الكمية الملائمة
    Sí, ésa es una inquietud pero es difícil encontrar una niñera y tengo yudo esta noche. Open Subtitles أخشى من ذلك ولكن من الصعب إيجاد جليسة أطفال، وعندي لعبة جودو الليلة.
    Intenté decírtelo muchas veces, pero es difícil de... Open Subtitles لقد حاولت إخبارك عدّة مرات ..ولكن من الصعب أن
    Diría que algún tipo de audio pero es difícil de saber sin el aparato mismo. Open Subtitles نوعا من الصوت سيكون تخميني , ولكن من الصعب أن أقول بدون الجهاز الفعلي.
    Chicos, se que excluimos los vuelos, pero es difícil ignorar el hecho de que su última localización conocida fue un sitio que literalmente tiene cientos de vuelos internacionales cada día. Open Subtitles يا جماعة, لعرف اننا استثنينا الطيران ولكن من الصعب تجاهل حقيقة ان اخر مكان معروف تواجده فيه هو
    En términos generales, la región árabe ha alcanzado progresos en el mejoramiento de los servicios médicos, pero resulta difícil para los Estados árabes menos adelantados de bajos ingresos alcanzar progresos tangibles en ese ámbito, sobre todo en vista de los desafíos que afrontan los Estados árabes y toda la región árabe. UN لقد استطاعت المنطقة العربية بشكل عامً إحراز تقدّم نحو تحسين مستوى الرعاية الصحية، ولكن من الصعب أن تستطيع الدول المنخفضة الدخل والأقلّ نمواً تحقيق تقدّم ملموس في هذا المجال، وبخاصة في ضوء التحديات التي لا تزال ماثلة أمامها وأمام المنطقة العربية.
    Pero es duro elegir la derrota... cuando miras a los ojos de un niño de ocho años. Open Subtitles ولكن من الصعب أن تختار الإبادة عندما كنت تبحث في عيون صبي يبلغ من العمر 8 سنوات.
    Otras fuentes habían llevado a cabo diversos programas más en la esfera de la salud y la educación, pero era difícil cuantificar su repercusión en las mujeres. UN وقد اضطلعت مصادر أخرى ببرامج أخرى مختلفة في مجالي الصحة والتعليم، ولكن من الصعب تحديد أثر تلك البرامج على المرأة تحديدا كميا.
    Los tratados normativos, en particular, correspondían a esos dos tipos de instrumentos, pero sería difícil hacer una distinción precisa. UN وتنتمي المعاهدات الشارعة بوجه خاص إلى هذين النوعين من الصكوك، ولكن من الصعب إجراء تمييز واضح.
    Es preciso examinar la situación de las empresarias, aunque resulta difícil establecer una base de datos sobre ellas. UN وتحتاج حالة القائمات بتنظيم الأعمال إلى الدراسة، ولكن من الصعب إقامة قاعدة بيانات تخصهن.
    Es un ideal importante, pero difícil de cumplir. Open Subtitles مثالية مهمة، ولكن من الصعب أحيانًا تحقيق ذلك.
    Puede que un carnívoro Jaarvlen, pero son difíciles de controlar. Open Subtitles ربما جارفلين آكلي اللحم ولكن من الصعب السيطرة عليهم
    No pretendo decir que no veamos lo bueno de los mejores, pero es muy difícil identificar a los mejores. TED هذا لا يعني أننا لا نستطيع رؤية الخير من الأفضل ولكن من الصعب التمييز بين الأفضل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد