Para ser realmente eficaces, tenemos que actuar a nivel mundial. | UN | ولكي نكون فعالين حقا، يجب علينا أن نتصرف على مستوى عالمي. |
Para ser realista, es preciso avanzar por etapas. | UN | ولكي نكون واقعيين، علينا أن نتحرك في مراحل. |
Para ser competitivos, debemos agregar valor a nuestros productos primarios y también garantizar normas de calidad. | UN | ولكي نكون قادرين على التنافس يجب أن نضيف قيمة لمنتجنا الأولي وأن نضمن أيضا تحقيق معايير الجودة. |
Para ser justos, la raza apareció algunas veces en la escuela. | TED | ولكي نكون منصفين، فالنقاشات حول العرق أُثيرَت بِضعَ المرات في المدرسة. |
Necesitamos unas Naciones Unidas reformadas, a fin de fortalecer nuestra capacidad colectiva para hacer frente a la situación multifacética de seguridad en el mundo de hoy y ser asociados para el desarrollo eficaces. | UN | ويلزمنا إصلاح الأمم المتحدة لكي نعزز قدرتنا الجماعية على التعامل مع الحالة الأمنية المتعددة الأوجه في العالم اليوم ولكي نكون شركاء فعالين في التنمية. |
a fin de ser productivos, en esta sesión sólo formularemos observaciones generales. | UN | ولكي نكون مثمرين سنكتفي بالإدلاء بتعليقات عامة في هذه الجلسة. |
Y Para ser justos, yo estaba desesperada por interés y ayuda, y comencé a contarle sobre mi extraño comentarista. | TED | ولكي نكون منصفين، كنت بحاجة ماسة للاهتمام والمساعدة، وبدأت أخبره عن الصوت الغريب. |
Para ser justos, ambos han estado bajo una enorme presión para terminar su proyecto actual. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين، لقد كانوا تحت ضغط هائل لإنهاء مشروعهم الحالي. |
Y, Para ser justos, el payaso de tu jefe trató de salvarte de esto durante, ¿cuánto? | Open Subtitles | ولكي نكون عادلين، رئيسك المهرج حاول أن يقف بجانبك لحواليَّ 15 ثانية |
Para ser honesto con papá, el encuentra que ser cantante... es más difícil de aceptar que su color. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين لأبي ، إنه يمكن أن يجد مغني في فرقة . أمر صعب عليه تقبله أكثر من لونك |
Para ser justos, el cuello roto tomó la mayor parte de mi atención. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين ، الرقبة المكسورة حصلت على معظم انتباهي |
Y solo Para ser claros, la palabra es responsabilidad. | Open Subtitles | ولكي نكون واضحين الكلمة الآن هي المسؤولية |
Y Para ser leal contigo, si tu... si eliges acabar con esto ahora, sé que todavía me encargaré de financiar las dotes de tus hermanas. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين، إذا أنك اذا إخترتي إنهاء كل شيء الآن إعلمي أنني سوف أعتني بأخواتك وأقوم بتمويل مهرهن |
Para ser justos, hubo un momento en que yo... habría usado algo como esto en tu contra. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين، كان هناك وقت عندما أود استخدام شيئاً مثل هذا ضدك |
Para ser prácticos, necesitamos recaudar aproximadamente $14 millones de dólares. | Open Subtitles | ولكي نكون عمليين، نحتاج إلى جمع حوالي 14 مليون دولار |
Para ser justo, creo que el resultado habría sido similar en cualquier caso. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين، وأعتقد أن نتيجة يمكن أن يكون مماثلا في أي حالة. |
Para ser claros, en este momento, creemos que tu madre estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado. | Open Subtitles | ولكي نكون واضحين، حتى الآن نحن نعتقد فقط أن أمك كانت في المكان الخطأ وفي الوقت الخطأ |
Para ser sincera, espera haber sabido de él antes. | Open Subtitles | ولكي نكون صادقين، كنت آمل أن أسمع منه عاجلا. |
Para ser justos, pudimos haber estado al borde por lo del árbol de Navidad. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين، نحن قد يكون على حافة الهاوية بسبب شجرة عيد الميلاد. |
Para ser pragmáticos, había que evitar toda reforma de la Convención y limitar a una o dos el número de propuestas concretas basadas en iniciativas existentes. | UN | ولكي نكون عمليين فلا بد من تفادي أي اصلاح للاتفاقية وحصر عدد الاقتراحات الملموسة، التي تستند إلى مبادرات قائمة، في اقتراح أو اقتراحين. |
Por tanto, esta es una oportunidad para repensar la política, revisar y cambiar paradigmas que parecían inamovibles, renovar el debate internacional y ser ambiciosos en nuestras aspiraciones como sociedad global. | UN | ومن ثم، فإن هذه فرصة لإعادة النظر في سياساتنا ولاستعراض وتغيير النماذج التي يبدو أنها تجمدت ولتجديد النقاش الدولي، ولكي نكون طموحين في تطلعاتنا بوصفنا مجتمعا عالميا. |
a fin de ser tolerantes mediante nuestras palabras y hechos y de valorar las diferencias respecto de los otros, tenemos que conocernos a nosotros mismos y comprender nuestras diferencias. | UN | ولكي نكون متسامحين في أقوالنا وأعمالنا ونفهم جوانب اختلاف الآخرين، يتعين علينا أن نعرف أنفسنا ونفهم جوانب اختلافنا. |