para ser eficaz, la financiación debe ser flexible y a largo plazo. | UN | ولكي يكون التمويل فعالا، يجب أن يكون مرنا وطويل الأجل. |
para ser eficaz, el PNUFID debe aplicarse en conjunción con las políticas y estrategias nacionales. | UN | ولكي يكون هذا البرنامج فعالا، فلا بد من أن ينفذ على نحـــو مترادف مــــع السياســات والاستراتيجيات الوطنية. |
para que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) tenga futuro se necesita: Primero, que a África le condonen totalmente la deuda externa. | UN | ولكي يكون للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مستقبل، نحتاج إلى ما يلي: أولا، يجب إعفاء أفريقيا من كل ديونها الخارجية. |
para que la reforma sea completa, no puede limitarse a su dimensión institucional. | UN | ولكي يكون الإصلاح شاملا، لا يجوز أن يتوقف عند البعد المؤسسي. |
para que el próximo siglo sea más positivo, las Naciones Unidas deben reformarse a fin de adecuarse a la nueva era. | UN | ولكي يكون القرن المقبل أكثر اشراقا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تصلح من شأنها حتى تصبح مهيأة للعهد الجديد. |
El crecimiento, para que sea sostenible, tiene que ser equilibrado, inclusivo e innovador. | UN | ولكي يكون النمو مستداماً، فإنه يلزم أن يكون متوازناً، وشاملاً، وابتكارياً. |
Hay que poner empeño en que haya un número suficiente de mujeres en los órganos de adopción de decisiones, a fin de que influyan en éstos. | UN | ومضت قائلة إنه لا بد من الكفاح لكي يشارك عدد كاف من النساء في أجهزة صنع القرار ولكي يكون لهذه المشاركة إنجازها. |
para ser elegidos, el Presidente y los miembros del Tribunal deben cumplir los requisitos establecidos en el artículo VI.14 de la Constitución de Aruba, análogos a los aplicables a los jueces de los Países Bajos. | UN | ولكي يكون الرئيس واﻷعضاء مؤهلين للترشيح، ينبغي أن تتوافر فيهم الشروط المحددة في المادة ٤١ من الفرع السادس من دستور أروبا وهي تناظر الشروط التي يخضع لها القضاة في هولندا. |
para ser efectivo, el desarrollo de la tecnología agrícola debe basarse en un planteamiento sistemático e incluir un fuerte elemento de participación de los agricultores, en que hombres y mujeres tengan las mismas oportunidades. | UN | ولكي يكون التطوير التكنولوجي الزراعي فعالا ينبغي أن يقوم على نهج يعنى بالنظم وأن يشتمل على عنصر مشاركة قوي من جانب المزارعين مع إتاحة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة. |
para ser operacionales será necesario contar con cooperación bilateral y multilateral. | UN | ولكي يكون لها دور تنفيذي سيكون من الضـــروري ايجاد تعاون ثنائي أو متعدد اﻷطراف. |
para ser eficaz, tal solución debe ser jurídicamente vinculante, global y verificable. | UN | ولكي يكون هذا الحل فعالا، يجب أن يكون الحظر ملزما من الناحية القانونية وعالميا وقابلا للتحقق من تطبيقه. |
para que la reconstrucción y rehabilitación social y económica sea efectiva, tendrá que hacerse en un marco y una perspectiva regionales. | UN | ولكي يكون التعمير والتأهيل الاجتماعي والاقتصادي فعالين، ينبغي التصدي لهما في سياق ومنظور اقليميين. |
para que la reforma del Consejo de Seguridad sea creíble, viable y fructífera debe contemplar con prudencia los intereses claramente señalados por las naciones no alineadas. | UN | ولكي يكون إصلاح المجلس مقنعا وممكنا وناجحا فمن الحكمة أن يأخذ في الاعتبار مصالح دول عدم الانحياز التي أعربت عنها بوضوح. |
para que la cooperación técnica sea fructífera, tiene que basarse en la coparticipación de las diversas organizaciones interesadas, todas las cuales deben compartir los mismos objetivos. | UN | ولكي يكون ناجحاً، يجب الاضطلاع به كشراكة بين مختلف المنظمات المختصة، التي ينبغي أن تكون لها أهداف مشتركة. |
para que el Pacto tenga sentido, el público debe tener conocimiento de su contenido. | UN | ولكي يكون العهد ذا مغزى، يجب أن تكون الجماهير على دراية بمحتوياته. |
para que el derecho al desarrollo sea plenamente eficaz como derecho humano, se precisan al menos dos elementos. | UN | ولكي يكون الحق في التنمية فعلياً تماماً كحق من حقوق اﻹنسان، يلزم توفر عنصرين على اﻷقل. |
para que sea posible el reciclado, es preciso disponer de instalaciones con tal fin. | UN | ولكي يكون المنتج قابلاً حقاً ﻹعادة التدوير، ينبغي أن تتوفر مرافق ﻹعادة التدوير. |
para que sea efectiva, la reforma se debe sustentar en un consenso en cuanto a la función de la Organización y sus prioridades en este nuevo entorno mundial. | UN | ولكي يكون اﻹصلاح فعالا، لا بد أن يقوم على توافق اﻵراء بشأن دور المنظمة وأولوياتها في هذه البيئة العالمية الجديدة. |
a fin de que la garantía real sea eficaz frente al bien incorporado, es preciso constituirla antes de la incorporación. | UN | ولكي يكون الحق الضماني نافذا تجاه هذا الملحق، لا بد من أن يكون قد أنشئ قبل الإلحاق. |
para que un acto sea considerado un acto de violencia en el hogar ha de haber sido realizado deliberadamente. | UN | ولكي يكون الفعل من أعمال العنف المنزلي يجب أن يتم عن عمد. |
para que una disposición de esta índole sea aplicable en la práctica, ella debe solucionar directamente el problema o remitir la cuestión al ordenamiento jurídico interno del Estado de que se trate. | UN | ولكي يكون حكم من هذا القبيل قابلاً للتطبيق عملياً يجب أن ينظﱢم المشكلة مباشرة أو يحيلها إلى النظام القضائي الداخلي للدولة المعنية. |
Por lo tanto, para tener éxito la Conferencia del año 2000 debe examinar todas las cuestiones sobre las que se llegó a un acuerdo en 1995. | UN | ولكي يكون ناجحًـا، فلابد أن يستعرض مؤتمر عام 2000 جميع المسائل التي اتفق عليها عام 1995. |
para poder ser eficaz, cualquier intervención deberá afrontar el problema de la violencia y promover su erradicación. | UN | ولكي يكون التدخل فعالا يجب التصدي للعنف والعمل من أجل القضاء عليه. |
para que resulte útil, la observación general sobre el artículo 19 debe ser lo más corta posible. | UN | ولكي يكون التعليق العام على المادة 19 مفيداً، ينبغي أن يكون قصيراً قدر الإمكان. |
Estarán habilitados para ser candidatos a Ejecutivo las personas que hayan sido identificadas como habilitadas para votar en la forma indicada y cuyo nombre figure en las listas provisionales de votantes mencionadas. | UN | ولكي يكون الشخص مؤهلا للترشح لعضوية الهيئة التنفيذية، يجب أن يكون قد تم تحديده كشخص مؤهل للتصويت كما هو مذكور آنفا وأن يكون اسمه مدرجا في قوائم الناخبين المؤقتة المذكورة. |
De ordinario, la legislación sobre patentes establece las condiciones que debe reunir un nuevo producto para estar protegido: debe ser nuevo, útil y no evidente. | UN | ولكي يكون الاختراع مؤهلا للحماية، تشترك قوانين البراءات، عادة ، أن يكون الاختراع جديدا ومفيدا وغير بديهي، وأن يرد وصفه مفصلا في طلب الحصول على براءة الاختراع. |