ويكيبيديا

    "ولكي يكون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para ser
        
    • para que la
        
    • para que el
        
    • para que sea
        
    • a fin de que
        
    • para que un
        
    • para que una
        
    • para tener
        
    • para poder ser
        
    • para que resulte
        
    • votar en
        
    • para estar
        
    para ser eficaz, la financiación debe ser flexible y a largo plazo. UN ولكي يكون التمويل فعالا، يجب أن يكون مرنا وطويل الأجل.
    para ser eficaz, el PNUFID debe aplicarse en conjunción con las políticas y estrategias nacionales. UN ولكي يكون هذا البرنامج فعالا، فلا بد من أن ينفذ على نحـــو مترادف مــــع السياســات والاستراتيجيات الوطنية.
    para que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) tenga futuro se necesita: Primero, que a África le condonen totalmente la deuda externa. UN ولكي يكون للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مستقبل، نحتاج إلى ما يلي: أولا، يجب إعفاء أفريقيا من كل ديونها الخارجية.
    para que la reforma sea completa, no puede limitarse a su dimensión institucional. UN ولكي يكون الإصلاح شاملا، لا يجوز أن يتوقف عند البعد المؤسسي.
    para que el próximo siglo sea más positivo, las Naciones Unidas deben reformarse a fin de adecuarse a la nueva era. UN ولكي يكون القرن المقبل أكثر اشراقا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تصلح من شأنها حتى تصبح مهيأة للعهد الجديد.
    El crecimiento, para que sea sostenible, tiene que ser equilibrado, inclusivo e innovador. UN ولكي يكون النمو مستداماً، فإنه يلزم أن يكون متوازناً، وشاملاً، وابتكارياً.
    Hay que poner empeño en que haya un número suficiente de mujeres en los órganos de adopción de decisiones, a fin de que influyan en éstos. UN ومضت قائلة إنه لا بد من الكفاح لكي يشارك عدد كاف من النساء في أجهزة صنع القرار ولكي يكون لهذه المشاركة إنجازها.
    para ser elegidos, el Presidente y los miembros del Tribunal deben cumplir los requisitos establecidos en el artículo VI.14 de la Constitución de Aruba, análogos a los aplicables a los jueces de los Países Bajos. UN ولكي يكون الرئيس واﻷعضاء مؤهلين للترشيح، ينبغي أن تتوافر فيهم الشروط المحددة في المادة ٤١ من الفرع السادس من دستور أروبا وهي تناظر الشروط التي يخضع لها القضاة في هولندا.
    para ser efectivo, el desarrollo de la tecnología agrícola debe basarse en un planteamiento sistemático e incluir un fuerte elemento de participación de los agricultores, en que hombres y mujeres tengan las mismas oportunidades. UN ولكي يكون التطوير التكنولوجي الزراعي فعالا ينبغي أن يقوم على نهج يعنى بالنظم وأن يشتمل على عنصر مشاركة قوي من جانب المزارعين مع إتاحة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    para ser operacionales será necesario contar con cooperación bilateral y multilateral. UN ولكي يكون لها دور تنفيذي سيكون من الضـــروري ايجاد تعاون ثنائي أو متعدد اﻷطراف.
    para ser eficaz, tal solución debe ser jurídicamente vinculante, global y verificable. UN ولكي يكون هذا الحل فعالا، يجب أن يكون الحظر ملزما من الناحية القانونية وعالميا وقابلا للتحقق من تطبيقه.
    para que la reconstrucción y rehabilitación social y económica sea efectiva, tendrá que hacerse en un marco y una perspectiva regionales. UN ولكي يكون التعمير والتأهيل الاجتماعي والاقتصادي فعالين، ينبغي التصدي لهما في سياق ومنظور اقليميين.
    para que la reforma del Consejo de Seguridad sea creíble, viable y fructífera debe contemplar con prudencia los intereses claramente señalados por las naciones no alineadas. UN ولكي يكون إصلاح المجلس مقنعا وممكنا وناجحا فمن الحكمة أن يأخذ في الاعتبار مصالح دول عدم الانحياز التي أعربت عنها بوضوح.
    para que la cooperación técnica sea fructífera, tiene que basarse en la coparticipación de las diversas organizaciones interesadas, todas las cuales deben compartir los mismos objetivos. UN ولكي يكون ناجحاً، يجب الاضطلاع به كشراكة بين مختلف المنظمات المختصة، التي ينبغي أن تكون لها أهداف مشتركة.
    para que el Pacto tenga sentido, el público debe tener conocimiento de su contenido. UN ولكي يكون العهد ذا مغزى، يجب أن تكون الجماهير على دراية بمحتوياته.
    para que el derecho al desarrollo sea plenamente eficaz como derecho humano, se precisan al menos dos elementos. UN ولكي يكون الحق في التنمية فعلياً تماماً كحق من حقوق اﻹنسان، يلزم توفر عنصرين على اﻷقل.
    para que sea posible el reciclado, es preciso disponer de instalaciones con tal fin. UN ولكي يكون المنتج قابلاً حقاً ﻹعادة التدوير، ينبغي أن تتوفر مرافق ﻹعادة التدوير.
    para que sea efectiva, la reforma se debe sustentar en un consenso en cuanto a la función de la Organización y sus prioridades en este nuevo entorno mundial. UN ولكي يكون اﻹصلاح فعالا، لا بد أن يقوم على توافق اﻵراء بشأن دور المنظمة وأولوياتها في هذه البيئة العالمية الجديدة.
    a fin de que la garantía real sea eficaz frente al bien incorporado, es preciso constituirla antes de la incorporación. UN ولكي يكون الحق الضماني نافذا تجاه هذا الملحق، لا بد من أن يكون قد أنشئ قبل الإلحاق.
    para que un acto sea considerado un acto de violencia en el hogar ha de haber sido realizado deliberadamente. UN ولكي يكون الفعل من أعمال العنف المنزلي يجب أن يتم عن عمد.
    para que una disposición de esta índole sea aplicable en la práctica, ella debe solucionar directamente el problema o remitir la cuestión al ordenamiento jurídico interno del Estado de que se trate. UN ولكي يكون حكم من هذا القبيل قابلاً للتطبيق عملياً يجب أن ينظﱢم المشكلة مباشرة أو يحيلها إلى النظام القضائي الداخلي للدولة المعنية.
    Por lo tanto, para tener éxito la Conferencia del año 2000 debe examinar todas las cuestiones sobre las que se llegó a un acuerdo en 1995. UN ولكي يكون ناجحًـا، فلابد أن يستعرض مؤتمر عام 2000 جميع المسائل التي اتفق عليها عام 1995.
    para poder ser eficaz, cualquier intervención deberá afrontar el problema de la violencia y promover su erradicación. UN ولكي يكون التدخل فعالا يجب التصدي للعنف والعمل من أجل القضاء عليه.
    para que resulte útil, la observación general sobre el artículo 19 debe ser lo más corta posible. UN ولكي يكون التعليق العام على المادة 19 مفيداً، ينبغي أن يكون قصيراً قدر الإمكان.
    Estarán habilitados para ser candidatos a Ejecutivo las personas que hayan sido identificadas como habilitadas para votar en la forma indicada y cuyo nombre figure en las listas provisionales de votantes mencionadas. UN ولكي يكون الشخص مؤهلا للترشح لعضوية الهيئة التنفيذية، يجب أن يكون قد تم تحديده كشخص مؤهل للتصويت كما هو مذكور آنفا وأن يكون اسمه مدرجا في قوائم الناخبين المؤقتة المذكورة.
    De ordinario, la legislación sobre patentes establece las condiciones que debe reunir un nuevo producto para estar protegido: debe ser nuevo, útil y no evidente. UN ولكي يكون الاختراع مؤهلا للحماية، تشترك قوانين البراءات، عادة ، أن يكون الاختراع جديدا ومفيدا وغير بديهي، وأن يرد وصفه مفصلا في طلب الحصول على براءة الاختراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد