por las razones expuestas en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no hace recomendaciones con respecto a la reclamación de intereses por parte de Elektrim. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الملخص لا يقدم الفريق أية توصية فيما يخص مطالبة الشركة المتعلقة بالفائدة. |
por las razones expuestas en el párrafo 53, el Grupo considera que algunas, aunque no todas, las pérdidas reclamadas tienen derecho a indemnización. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 53، يخلص الفريق إلى أن بعض الخسائر المطالب بتعويضها، ولكن ليس كلها، مستحقة التعويض. |
por los motivos expuestos en el párrafo 19 supra esta nueva reclamación no es admisible. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، فإن هذه المطالبة الجديدة غير جائزة التعويض. |
por los motivos expuestos en el párrafo 145 infra, dicho período es más prolongado que el período de la reclamación. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 145 أدناه، فإن هذه الفترة أطول من الفترة المطالب بالتعويض عن الأضرار المتكبدة فيها. |
por los motivos explicados en el párrafo 19 se propone convertir la plaza en un puesto. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، يقترح تحويل هذا المنصب المؤقت إلى وظيفة ثابتة. |
283. por las razones aducidas en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula recomendación alguna respecto de la reclamación por intereses de la Bertrams. | UN | 283- وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن مطالبة بيرترامز المتصلة بفوائد. |
por las razones señaladas en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de Jiangsu en concepto de intereses. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الموجز، فإن الفريق لا يقدم أي توصية فيما يتعلق بمطالبة جيانغسو بالفوائد. |
por las razones expuestas en el párrafo 19 supra, el Grupo considera que no es admisible la nueva reclamación por el saldo del precio del contrato. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة الجديدة بالمبلغ المتبقي من سعر العقد غير جائزة التعويض. |
Asimismo, por las razones expuestas en el párrafo 64 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de los costos por sueldos para proporcionar apoyo a las Fuerzas de la Coalición Aliada. | UN | وبالمثل، وللأسباب المبينة في الفقرة 64 أعلاه، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن التكاليف المتصلة بالمرتبات والتي تم تكبدها لتوفير الدعم لقوات التحالف. |
por las razones expuestas en el párrafo 216 supra, el Grupo considera que los costos adicionales por horas extraordinarias en que incurrió el reclamante al aplicar sus procedimientos de emergencia son, en principio, resarcibles. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الإضافية للعمل الإضافي التي تم تكبدها في إطار إجراءات الطوارئ التي نفذتها الجهة المطالبة تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
218. por las razones expuestas en el párrafo 28, el Grupo no trata la cuestión de la indemnizabilidad de las reclamaciones de intereses. | UN | 218- وللأسباب المبينة في الفقرة 28، لا يتناول الفريق مسألة قابلية مطالبات الفوائد للتعويض. |
38. por las razones expuestas en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no hace ninguna recomendación con respecto a la reclamación de intereses de Jiangsu. | UN | 38- وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبة جيانغسو بالفوائد. |
por los motivos expuestos en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de la IE Contractors por intereses. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتصل بمطالبة شركة آي إي للمقاولات بالتعويض عن الفائدة. |
411. por los motivos expuestos en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de la Tileman por intereses. | UN | 4١١- وللأسباب المبينة في الفقرة 6٠ من الموجز، لا يقدم الفريق توصية بشأن مطالبة شركة تايلمان بتعويض عن الفوائد. |
13. por los motivos expuestos en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de la Mannesmann por intereses. | UN | 13- وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز، لا يقدم الفريق توصية في ما يتعلق بمطالبة شركة مانسمان بمبلغ الفائدة. |
686. por los motivos expuestos en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de la Towell por intereses. | UN | 686- وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز، لا يتقدم الفريق بأية توصية بخصوص مطالبة تاول بالتعويض عن الفائدة. |
por los motivos explicados en el párrafo 19, se propone convertir la plaza en un puesto. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، يقترح تحويل هذه المنصب المؤقت إلى وظيفة ثابتة. |
248. por las razones aducidas en el párrafo 216 supra, el Grupo considera que los costos adicionales por horas extraordinarias en que se incurrió al aplicar los procedimientos de emergencia del reclamante son en principio resarcibles, en la medida en que las horas extraordinarias se hayan efectuado durante el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991. | UN | 248- وللأسباب المبينة في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن تكاليف العمل الإضافي المتزايدة التي تم تكبدها في إطار إجراءات الطوارئ التي نفذتها الجهة المطالبة تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ بقدر ما أن العمل الإضافي أُنجز في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991. |
por las razones señaladas en el párrafo 36 del Resumen, el Grupo no tuvo en cuenta ese elemento de pérdida. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 36 من الموجز، لم ينظر الفريق في هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
En todo caso, por las razones dadas en el párrafo 7, no se debería hacer referencia a dicha conferencia sin un texto claro, ya que se trataría de una conferencia excepcional en la medida en que tiene la capacidad de vincular a todas las Partes por un voto mayoritario. | UN | وعلى أية حال، ولﻷسباب المبينة في الفقرة ٧، لا ينبغي الايحاء بعقد مثل هذا المؤتمر دون وجود صيغة واضحة تنص على ذلك ﻷن مثل هذا المؤتمر سيكون استثنائيا حيث ستكون له سلطة إلزام جميع اﻷطراف بقرار تتخذه اﻷغلبية. |
450. por las razones descritas en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación en relación con los intereses reclamados por el Consorcio. | UN | 450- وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبة الكونسورتيوم بالفائدة. |
por las razones indicadas en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación acerca de la reclamación de intereses por parte de Thyssen. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الملخص، لا يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يخص مطالبة هذه الشركة المتعلقة بالفائدة. |
por los motivos señalados en el párrafo 14 infra, en las cifras no se tienen en cuenta los gastos correspondientes a la cuenta de apoyo y a la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 14 أدناه، لا تشمل الأرقام نفقات حساب الدعم ولا نفقات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
264. por las razones enunciadas en el párrafo 215 supra, el Grupo estima que el costo de la compra de mobiliario para la sala de emergencia es, en principio, resarcible. | UN | 264- وللأسباب المبينة في الفقرة 215 أعلاه، يرى الفريق أن تكاليف شراء الأثاث لغرفة الطوارئ تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |