Quisiera concluir garantizando a la Asamblea y al Secretario General el apoyo y la cooperación inquebrantables de mi delegación. | UN | أود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد للجمعية وللأمين العام دعم وفد بلدي وتعاونه الذي لا يتزعزع. |
También quiero asegurarles a él y al Secretario General todo el apoyo de mi Gobierno a sus incesantes y valiosos esfuerzos. | UN | وأود أيضا أن أؤكد له وللأمين العام دعم حكومتي الكامل لجهودهما الدؤوبة والقيمة. |
El Gobierno de transición nacional agradece profundamente al Consejo de Seguridad y al Secretario General su apoyo de principio a Somalia. | UN | والحكومة الوطنية الانتقالية تقر بالعرفان لمجلس الأمن وللأمين العام لدعمهما المطرد للصومال. |
Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Fiscal Adjunto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y con otros representantes de los Tribunales y del Secretario General, que facilitaron información adicional y aclaraciones. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بنائب المدعي العام للحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وبممثلين آخرين للمحكمتين وللأمين العام قدموا معلومات إضافية وإيضاحات. |
el Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia podrán designar a un miembro de la Secretaría para que ocupe su lugar en esas sesiones. | UN | وللأمين العام للأمم المتحدة، أو للأمين العام للمؤتمر، أن يسمي أحد موظفي الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات. |
Quiero reafirmar al Secretario General de las Naciones Unidas mi confianza y el apoyo de mi país en el cumplimiento de sus obligaciones al frente de la Organización. | UN | وللأمين العام للأمم المتحدة أود أن أؤكد من جديد على ثقتي بــه ودعم بلدي لــه في متابعة عملــه في قيادة الأمم المتحدة. |
La Oficina del Inspector General desempeñaría sus funciones en apoyo de los Estados Miembros y el Secretario General. | UN | ويؤدي مكتب المفتش العام عمله دعما للدول اﻷعضاء ولﻷمين العام. |
El Consejo hace público su reconocimiento a los Estados miembros del Consejo de Seguridad por su posición objetiva y justa, así como al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente y a los miembros de la Comisión de Demarcación de la Frontera entre el Iraq y Kuwait por los tenaces esfuerzos que han derrochado para llevar a cabo su misión de una manera minuciosa y justa. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن على موقفها الموضوعي والعادل ولﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولرئيس وأعضاء اللجنة الدولية المكلفة بترسيم الحدود بين دولة الكويت والعراق على جهودهم الدؤوبة في انجاز مهمتهم على النحو الدقيق العادل. |
Le debemos un agradecimiento especial a la Oficina del Asesor Especial para África y al Secretario General por la preparación de estos informes. | UN | ونحن مدينون بالشكر الخاص لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وللأمين العام لإعداد هذين التقريرين. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar mis respetos sinceros al Sr. Jean Ping, Presidente del anterior período de sesiones, y al Secretario General. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعبر عن خالص احترامي للسيد جان بينغ، رئيس الدورة السابقة، وللأمين العام. |
En nombre del Tribunal, permítaseme concluir expresando nuestro profundo agradecimiento a la Asamblea General y al Secretario General por su continuo apoyo al Tribunal Penal Internacional. | UN | بالنيابة عن المحكمة، اسمحوا لي أن أنهي بياني بالإعراب عن تقديرنا العميق للجمعية العامة وللأمين العام لدعمهما المستمر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Mi país expresa su profundo pesar y condolencias a las víctimas de esos ataques aborrecibles y a sus familias, así como al Gobierno de Argelia y al Secretario General. | UN | ووفدي يعرب عن مواساته المخلصة وتعازيه العميقة لضحايا تلك الهجمات الحاقدة ولأسرهم وللحكومة الجزائرية وللأمين العام. |
Le deseo a usted y al Secretario General de la Conferencia éxitos en sus importantes responsabilidades. | UN | وأتمنى لكم وللأمين العام للمؤتمر النجاح في اضطلاعكما بمسؤولياتكما الهامة. |
También expresamos nuestro reconocimiento a sus predecesores, al Secretario General de la Conferencia, Sr. Petrovsky, y al Secretario General Adjunto, Sr. Bensmail, así como al personal de la Secretaría. | UN | وأود أن أعرب أيضاً عن تقديرنا لأسلافكم، وللأمين العام السيد بيتروفسكي ولنائب الأمين العام السيد بن إسماعيل، وإلى أعضاء الأمانة. |
Pero, para comenzar, permítaseme felicitar a los Copresidentes por sus respectivas elecciones a la Presidencia y al Secretario General por su excelente informe. | UN | ولكن اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهنئة للرئيسين المشاركين، على انتخابهما لهذا المنصب، وللأمين العام على تقريره الممتاز. |
Como se indica allí, el Representante Especial Conjunto del Presidente de la Comisión de la Unión Africana y del Secretario General de las Naciones Unidas ejerce la autoridad general de la UNAMID, supervisa la ejecución de su mandato y es responsable por la gestión y funcionamiento de la Operación. | UN | وحسب ما ورد فيها، فإن الممثل الخاص المشترك لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي وللأمين العام للأمم المتحدة يتمتع بسلطة عامة على العملية المختلطة، ويشرف على تنفيذ ولايتها، وهو مسؤول عن إدارتها وتشغيلها. |
Asesor del Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, 1963, y del Secretario General de Política Exterior (Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores), 1963-1965; | UN | مستشار لوزير العلاقات الخارجية في البرازيل، 1963، وللأمين العام للسياسات الخارجية (نائب وزير الخارجية)، 1963/1965؛ |
el Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia podrán designar a un miembro de la Secretaría para que ocupe su lugar en esas sesiones. | UN | وللأمين العام للأمم المتحدة، أو للأمين العام للمؤتمر، أن يسمي أحد موظفي الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات. |
La reforma tiene éxito cuando los Estados Miembros y el Secretario General se dan a sí mismos la capacidad para actuar en el cambio en lugar de tener que reaccionar ante él. | UN | ويتحقق النجاح لﻹصلاح عندما تتوفر للدول اﻷعضاء ولﻷمين العام القدرة على التصرف بشأن التغيير بدلا من التصرف كرد فعل له. |
Expresando su reconocimiento a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han atendido y siguen atendiendo a las necesidades humanitarias del Afganistán, así como al Secretario General y a su Representante Personal por movilizar y coordinar la prestación de una asistencia humanitaria apropiada, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت ولا تزال تستجيب للاحتياجات الانسانية ﻷفغانستان، ولﻷمين العام وممثله الشخصي على تعبئة المساعدة اﻹنسانية المناسبة وتنسيق عملية إيصالها، |
si el Secretario General determinase que el prospector ha dejado de existir o que se desconoce su paradero, podrá revelar dichos datos e información. | UN | وللأمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه. |
Como administrador principal de las Naciones Unidas, el Secretario General tiene un papel importante que desempeñar. | UN | وللأمين العام دور هام بوصفه مسؤول الأمم المتحدة الإداري الأعلى. |
Los marineros y trabajadores de la Empresa Naviera Ucraniana del Danubio expresan su profundo respeto a las Naciones Unidas y personalmente a su Secretario General. | UN | يعرب البحارة والموظفون اﻵخرون العاملون في شركة ملاحة الدانوب اﻷوكرانية عن احترامهم العميق لﻷمم المتحدة ولﻷمين العام. |
3. Agradece al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa los esfuerzos sostenidos que han desplegado para reforzar la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa contribuyendo así a los intereses mutuos de ambas organizaciones en las esferas política, económica, social y cultural; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولﻷمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية لما يبذلانه من جهود متواصلة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، مما يخدم المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛ |