ويكيبيديا

    "وللجمهور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y al público
        
    • y del público
        
    • y para el público
        
    • y el público en
        
    • y se hará pública
        
    • y para la población en
        
    • como al público en
        
    • el público en general
        
    • y la población en
        
    En Kazajstán se emplean redes electrónicas para proveer información sobre la violencia contra la mujer a las organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN :: تستخدم الشبكات الإلكترونية في كازاخستان لتوفير معلومات للمنظمات غير الحكومية وللجمهور عن العنف الموجه للمرأة.
    Comunicará la decisión de no proceder a todas las demás Partes y al público. UN ويتاح ذلك القرار لسائر الأطراف وللجمهور.
    La secretaría comunicará la decisión definitiva a las demás Partes y al público. UN وتتيح الأمانة للأطراف الأخرى وللجمهور القرار النهائي.
    Notificará inmediatamente a la Parte interesada su decisión y la pondrá en conocimiento de todas las demás Partes y del público. UN ويقوم على الفور بإخطار الطرف المعني بقراره النهائي ويتيحه لجميع الأطراف الأخرى وللجمهور.
    La subdivisión pondrá copias a disposición de las demás Partes y del público. UN ويتيح الفرع نسخا لجميع الأطراف الأخرى وللجمهور.
    Se han publicado libros nuevos sobre los derechos del niño para las escuelas y para el público en general. UN وجرى نشر كتب جديدة عن حقوق الطفل، للمدارس وللجمهور عموما.
    Habrá asientos para la prensa y el público en el salón de sesiones plenarias. UN وستتوفر مقاعد للصحافة وللجمهور في قاعة الجلسات العامة.
    b) Se terminará a más tardar en la segunda reunión que se celebre tras recibir la solicitud de revisión, y la decisión, junto con las razones que la fundamenten, se comunicará a los participantes en el proyecto y se hará pública. UN (ب) يجب الانتهاء منه أثناء انعقاد الاجتماع التالي لطلب الاستعراض، على أقصى تقدير، مع إبلاغ المقرر الصادر وأسبابه للمشاركين في المشروع وللجمهور.
    La secretaría comunicará la decisión de no proceder a las demás Partes y al público. UN ويتاح القرار بعدم المضي لسائر الأطراف وللجمهور.
    La secretaría comunicará la decisión definitiva a las demás Partes y al público. UN وتتيح الأمانة القرار النهائي لسائر الأطراف وللجمهور.
    La secretaría comunicará la decisión de no proceder a las demás Partes y al público. UN وتقوم الأمانة بإتاحة القرار بعدم المضي لسائر الأطراف وللجمهور.
    La secretaría comunicará la decisión definitiva a las demás Partes y al público. UN وتتيح الأمانة القرار النهائي لسائر الأطراف وللجمهور.
    Se debería ofrecer a la Organización y al público en general información sobre la naturaleza y el alcance de los acuerdos de cooperación. D. Objetivos del programa UN وينبغي إتاحة المعلومات الخاصة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية داخل المنظمة وللجمهور عموما.
    Se debería ofrecer a la Organización y al público en general información sobre la naturaleza y el alcance de los acuerdos de cooperación. D. Objetivos del programa UN وينبغي إتاحة المعلومات الخاصة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية داخل المنظمة وللجمهور عموما.
    Pondrá la decisión de no proceder en conocimiento de todas las demás Partes y del público. UN ويتاح ذلك القرار لسائر الأطراف وللجمهور.
    La secretaría pondrá la decisión de no proceder a disposición de las demás Partes y del público. UN وتتيح الأمانة القرار بعدم المضي لسائر الأطراف وللجمهور.
    La Secretaría pondrá dicha lista y la información pertinente a disposición de los Estados miembros y del público por lo menos un mes antes de la elección. UN وتتيح الأمانة للدول الأعضاء وللجمهور قائمة المرشحين والمعلومات ذات الصلة قبل انتخابهم بشهر واحد على الأقل.
    La información sobre la naturaleza y el alcance de los acuerdos cooperativos deberá estar disponible en el seno de la organización y para el público en general. UN وينبغي إتاحة المعلومات الخاصة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية داخل المنظمة وللجمهور عموماً.
    La información sobre la naturaleza y el alcance de los acuerdos cooperativos deberá estar disponible en el seno de la organización y para el público en general. UN وينبغي إتاحة المعلومات الخاصة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية داخل المنظمة وللجمهور عموما.
    Además, debería velarse por que las autoridades y el público en general tuvieran el máximo acceso posible a esa base de datos, a través del sitio de la Oficina en la Web y por otros medios apropiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي بذل جهود لضمان أن تكون قاعدة البيانات هذه متاحة بقدر الإمكان للمسؤولين وللجمهور بوجه عام من خلال موقع مكتب المفوض السامي على شبكة الإنترنت وغير ذلك من الوسائل الملائمة.
    b) Se terminará a más tardar en la segunda reunión que se celebre tras recibir la solicitud de revisión, y la decisión, junto con las razones que la fundamenten, se comunicará a los participantes en el proyecto y se hará pública. UN (ب) يجب الانتهاء منه أثناء انعقاد الاجتماع الثاني التالي لطلب الاستعراض، على أقصى تقدير، مع إبلاغ المقرر الصادر وأسبابه للمشاركين في المشروع وللجمهور.
    c) Realizar campañas más amplias de concienciación y formación sobre la violencia doméstica para funcionarios (jueces, fiscales, abogados, agentes de las fuerzas del orden y trabajadores sociales) y para la población en general, y UN (ج) أن تقوم بحملات توعية واسعة النطاق وتتيح دورات تدريبية للموظفين في مجال العنف المنزلي (القضاة، والمدعون العامون، والمحامون، والوكالات المكلفة بإنفاذ القانون، والأخصائيون الاجتماعيون) وللجمهور عامة؛
    También ha iniciado un importante programa de educación en materia de derechos humanos, que se dirige tanto a los funcionarios oficiales como al público en general y garantiza a los romaníes, así como a las demás minorías, la enseñanza en su propio idioma. UN كما أنها شرعت في تنفيذ برنامج تعليمي ضخم في مجال حقوق اﻹنسان موضوع للموظفين الحكوميين وللجمهور العريض معا، ويكفل للغجر واﻷقليات اﻷخرى التعليم بلغاتها.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Tailandia había organizado sesiones de información para sus subcomités y la población en general. UN وعقدت اللجنة الوطنية التايلندية لحقوق الإنسان جلسات إحاطة للجانها الفرعية وللجمهور العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد