ويكيبيديا

    "وللحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y al Gobierno
        
    • y el Gobierno
        
    • y del Gobierno
        
    • el Gobierno tiene
        
    • el Gobierno está
        
    • al Gobierno y
        
    • el Gobierno cuenta
        
    • el Gobierno y
        
    • al Gobierno de
        
    • así como al Gobierno
        
    Probablemente haya quien piense que esto no es justo, pero al pueblo y al Gobierno de Rwanda les parece que sí lo es. UN وقد لا يبدو هذا عدلا بالنسبة للبعض، ولكنه يبدو عدلا بالنسبة للشعب الرواندي وللحكومة الرواندية.
    En ese contexto, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuevamente nuestras condolencias y solidaridad al pueblo amigo y al Gobierno de los Estados Unidos y a todas las familias de las víctimas de ese nefasto acto de terrorismo. UN وفي هذا السياق، نكرر تعازينا ومؤاساتنا للشعب الأمريكي الصديق وللحكومة الأمريكية ولأسر ضحايا هذا العمل الإرهابي الشنيع.
    Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno. UN وقال إن الرحلة كانت مفيدة للغاية للمشاركين وأعرب عن تقديره لموظفي مكتب اليونيسيف في المغرب وللحكومة.
    Después será publicado por el Presidente y el Gobierno debería adoptar las recomendaciones formuladas por la Comisión y poner en práctica todas las medidas necesarias para su realización. UN وللرئيس أن ينشر هذا التقرير وللحكومة أن تعتمد التوصيات التي قدمتها اللجنة وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذها.
    El proceso se ha completado en la República Eslovaca a plena satisfacción de las organizaciones internacionales y del Gobierno eslovaco. UN وقد استكملت العملية في جمهوريـــة سلوفاكيا على نحــو مــرض تماما للمنظمــات الدولية وللحكومة السلوفاكية.
    el Gobierno tiene derecho a dictar decretos para la aplicación de las leyes y dentro de sus límites. UN وللحكومة حق إصدار المراسيم من أجل تنفيذ القوانين ضمن الحدود الموضوعة لها.
    Desde el punto de vista estrictamente jurídico, se consideran delitos contra el Estado, razón por la que el Gobierno está facultado para procesar a los infractores. UN وبعبارة قانونية محض، تعد جرائم ضد الدولة، وللحكومة أن تلاحق مرتكبيها.
    En nombre de la Conferencia de Desarme y a título personal quiero expresar mi más sincero pésame a los familiares, así como al Gobierno y al pueblo de Rusia. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الشخصي، أعرب عن أخلص تعازينا للأسر المفجوعة وللحكومة الروسية وشعبها.
    Asimismo, el Gobierno cuenta con varias estrategias para ayudar a los refugiados a integrarse en su comunidad local. UN وللحكومة أيضا عدد من الاستراتيجيات الرامية إلى مساعدة اللاجئين على الاندماج في مجتمعاتهم المحلية.
    - Brindar todo el apoyo necesario al nuevo Primer Ministro y al Gobierno que ha de constituir. UN :: تقديم كل ما يلزم من دعم لرئيس الوزراء الجديد وللحكومة التي سيشكلها.
    :: Asesoramiento técnico a la facilitación del proceso de paz de Burundi y al Gobierno sobre la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Deseo expresar mi gratitud al Embajador Michael Bell y al Gobierno del Canadá por su eficaz presidencia del Mecanismo en los últimos dos años. UN وأود أن أعرب عن شكري للسفير مايكل بيل وللحكومة الكندية لرئاستهما الفعالة للمرفق على مدى السنتين السابقتين.
    Los miembros del Consejo presentan sus condolencias a la familia del oficial fallecido y al Gobierno de Ucrania. UN " ويعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم ﻷسرة الضابط الذي قتل وللحكومة اﻷوكرانية.
    Los gastos efectivos fueron de 58,8 millones de dólares, con lo que quedó un saldo no comprometido de 11,1 millones de dólares, de los cuales 7,8 millones ya se han acreditado a los Estados Miembros y al Gobierno de Kuwait como reducción de sus cuotas para 1994. UN وبلغت النفقات الفعلية ٥٨,٨ مليون دولار، وتبقى رصيد غير مثقل قدره ١١,١ مليون دولار. ومن ذلك المبلغ قيد بالفعل ٧,٨ مليون دولار لحساب الدول اﻷعضاء وللحكومة الكويتية مقابل أنصبتها المقررة لعام ١٩٩٤.
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo al Pacto de gobierno y al Gobierno de coalición establecido conforme a ella. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده لاتفاقية الحكم وللحكومة الائتلافية المنشأة بموجبها.
    Quisiéramos expresar nuestras más sinceras condolencias al pueblo y el Gobierno iraquí y a las familias de las víctimas. UN ونعرب عن أصدق تعازينا للشعب العراقي وللحكومة ولأسر الضحايا.
    Además, la mera escala de la tarea en comparación con la capacidad y los recursos a disposición de la Misión y el Gobierno presenta desafíos adicionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجرد جسامـة المهمة مقارنة بالموارد والقدرات المتاحة للبعثة وللحكومة يطـرح تحديات دائبـة.
    Además, hubo 15 feriados oficiales de las Naciones Unidas y del Gobierno, con lo cual el número de días en que se llevaron actividades de observación y actividades conexas fue de 55. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان هناك ١٥ يوما من العطل الرسمية لﻷمم المتحدة وللحكومة حتى بلغ مجموع أيام المراقبة وما يتصل بها من أنشطة ٥٥ يوما.
    Sin embargo, en el entorno actual caracterizado por la venta de armas del ejército y la policía etíopes y del Gobierno Federal de Transición, los precios están disminuyendo. UN إلا أنه في ظل الظروف الحالية حيث تقوم القوات العسكرية وقوات الشرطة التابعة لإثيوبيا وللحكومة الاتحادية الانتقالية ببيع الأسلحة بدأت الأسعار تنخفض.
    el Gobierno tiene la facultad de emitir ordenanzas y, por consiguiente, es también un órgano legislativo. UN وللحكومة صلاحية إصدار الأوامر، وهي لذلك هيئة تشريعية أيضا.
    el Gobierno tiene la facultad de emitir ordenanzas y, por tanto, es también una autoridad normativa. UN وللحكومة صلاحية إصدار الأوامر، وهي لذلك هيئة تشريعية أيضاً.
    La República autoriza la utilización de frecuencias y el Gobierno está facultado para registrar a los medios de comunicación y concederles licencias. UN وترخص الحكومة باستخدام موجات البث، وللحكومة سلطة الترخيص لوسائل الاعلام واعطائها " تصريح العمل " .
    Las disposiciones de la Constitución son normas jurídicas básicas que vinculan a los órganos legislativos, ejecutivos y judiciales, al Gobierno y a todas las personas físicas y jurídicas. UN وأحكام الدستور هي أنظمة قانونية أساسية ملزمة للأجهزة التشريعية والتنفيذية والقضائية وللحكومة ولجميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    197. el Gobierno cuenta con un órgano consultivo, la Comisión Nacional para la Salud, cuya función consiste en regular, orientar, planificar, evaluar e inspeccionar el funcionamiento de las entidades proveedoras de servicios de atención de la salud y representar sus intereses. UN 197- وللحكومة هيئة استشارية هي لجنة الصحة الوطنية. ويتمثل دورها في تنظيم وتوجيه، وتخطيط، وتقييم، وتفتيش، وتمثيل المصالح في تشغيل الكيانات التي توفر الرعاية الصحية.
    La jurisdicción indígena abarca las cuestiones relacionadas con la cultura, el Gobierno y las instituciones características de cada grupo. UN وتغطي ولاية السكان الأصليين مسائل تتعلق بالثقافة المتميزة للجماعة، وللحكومة والمؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد