ويكيبيديا

    "وللدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y a los Estados Miembros
        
    • y los Estados Miembros
        
    • y sus Estados Miembros
        
    • como para los Estados Miembros
        
    • y de los Estados Miembros
        
    • y para los Estados miembros
        
    • como a los Estados Miembros
        
    • los Estados Miembros tienen
        
    • y Estados Miembros
        
    • a sus Estados miembros
        
    • los Estados Miembros y
        
    • correspondería a los Estados miembros
        
    Se han remitido ejemplares a las misiones con sede en Ginebra y Nueva York y a los Estados Miembros de la Comisión. UN وأتيحت نسخ منه للبعثات في جنيف ونيويورك وللدول الأعضاء في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    También da las gracias a los países que aportan contingentes y a los Estados Miembros que han proporcionado bienes adicionales a la Misión. UN ويعرب المجلس عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء التي وفرت معدات إضافية للبعثة.
    Será una estrategia de toda la Unión Europea: la Unión, sus instituciones y los Estados Miembros. UN وستكون استراتيجية للاتحاد الأوروبي ككل: للاتحاد ولمؤسساته وللدول الأعضاء.
    Se gastan suman enormes en operaciones de mantenimiento de la paz, y los Estados Miembros tienen derecho a exigir que se rindan cuentas debidamente. UN فثمة مبالغ ضخمة تُنفَق على عمليات حفظ السلام، وللدول الأعضاء الحق في طلب إجراء مساءلة صحيحة عنها.
    Ello es una prueba de la importancia creciente que esta Organización y sus Estados Miembros conceden a la Corte. UN وكل ذلك يؤكد أهمية هذه المحكمة بذاتها وأهميتها لهذه المنظمة وللدول الأعضاء فيها.
    Los auditores de la OSSI llevan a cabo sesiones de orientación sobre cuestiones concretas para los departamentos y oficinas clientes, así como para los Estados Miembros. UN ويقدم مراجعو الحسابات التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية جلسات إحاطة توجيهية لإدارات ومكاتب العملاء وللدول الأعضاء بشأن القضايا الراهنة.
    También da las gracias a los países que aportan contingentes y a los Estados Miembros que han proporcionado bienes adicionales a la MINUEE. UN ويعرب المجلس عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء التي وفرت معدات إضافية للبعثة.
    Al cabo de la reunión, el Presidente informó verbalmente a la prensa y a los Estados Miembros interesados. UN وفي أعقاب الجلسة، قدم رئيس اللجنة إحاطة إعلامية لوسائل الإعلام وللدول الأعضاء المهتمة.
    Estos debates han permitido al Consejo de Seguridad y a los Estados Miembros centrarse en estos temas. UN إذ ظلت هذه المناقشات توفر فرصا للمجلس وللدول الأعضاء للتركيز على القضايا قيد النظر.
    La delegación del Japón prestará todo su apoyo a usted y a los Estados Miembros de la Mesa durante este período de sesiones. UN وسيقدم وفد اليابان أقصى دعمه لكم وللدول الأعضاء في المكتب خلال هذه الدورة.
    Dio las gracias al Consejo de Derechos Humanos y a los Estados Miembros por su apoyo. UN وأعربت بالاو عن شكرها لمجلس حقوق الإنسان وللدول الأعضاء على ما أبدوه من تأييد.
    Mi objetivo es aprovechar óptimamente los recursos disponibles, a fin de obtener resultados que aumenten la utilidad de los servicios que presta la OSSI a la Organización y a los Estados Miembros. UN وكان هدفي هو استثمار الموارد المتاحة على النحو الأمثل لتحقيق النتائج التي تنجم عنها قيمة مضافة للخدمة التي يقدمها المكتب للمنظمة وللدول الأعضاء.
    Los recursos a disposición de la ONUDD y los Estados Miembros no fueron suficientes para realizar todas las actividades previstas en el Plan de Acción. UN لم تكن الموارد المتاحة للمكتب وللدول الأعضاء كافية لتنفيذ جميع الأنشطة المطلوبة في خطة العمل.
    Deseo expresar el sincero agradecimiento de mi Gobierno a todos los patrocinadores y los Estados Miembros por su apoyo. UN وأود أن أعرب عن صادق امتنان حكومتي لمقدميه وللدول الأعضاء كافة على تأييدهم.
    Israel tiende su mano a los palestinos y los Estados Miembros. UN وما زالت يد إسرائيل ممدودة للفلسطينيين وللدول الأعضاء.
    Los países con economías en transición son posibles donantes y contribuir a su desarrollo en ese momento resultaría muy beneficioso para la ONUDI y los Estados Miembros en el futuro. UN فالبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية هي بلدان يمكن أن تكون مانحة في المستقبل، ومن شأن الاسهام في تنميتها الآن أن يكون له في المستقبل مردود جيد لليونيدو وللدول الأعضاء.
    Además, la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes gestiona el sistema de fiscalización de los estupefacientes, las sustancias sicotrópicas y los precursores sometidos a fiscalización internacional, prestando asesoramiento especializado a la Junta y los Estados Miembros. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدير أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات نظام المراقبة الخاص بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية، وتقدّم مشورة الخبراء للهيئة وللدول الأعضاء.
    Por consiguiente, la prevalencia del racismo, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia constituirían una acusación para la propia Organización y sus Estados Miembros. UN وبالتالي، فإن انتشار العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يشكل تحدياً للمنظمة نفسها وللدول الأعضاء فيها.
    El Comité considera que las directrices revisadas, cuya aprobación es inminente, servirán de este modo como muy necesario instrumento, tanto para el propio Comité como para los Estados Miembros. UN وترى اللجنة أن المبادئ التوجيهية المنقحة التي ستعتمد في المستقبل القريب ستوفر بالتالي للجنة وللدول الأعضاء على حد سواء أداة توجد إليها حاجة ماسة.
    Esto pone de manifiesto cuáles han sido las preocupaciones principales de la presidencia y de los Estados Miembros de la OSCE durante el año transcurrido y establecen el rumbo para las actividades futuras. UN وهذه تعبر عن الشواغل الرئيسية للرئاسة وللدول الأعضاء في المنظمة خلال السنة الماضية وتحدد اتجاه النشاط في المستقبل.
    La Biblioteca Satya N. Nandan es el principal recurso de información para la secretaría y para los Estados miembros y otros particulares o instituciones que buscan información especializada sobre los recursos de los fondos marinos y cuestiones jurídicas y políticas relacionadas con la explotación minera de los fondos marinos. UN ناندان بوصفها المصدر الرئيسي للمعلومات للأمانة وللدول الأعضاء والأفراد الآخرين والمؤسسات التي تبحث عن معلومات متخصصة بشأن موارد قاع البحار والقضايا القانونية والسياسية المتعلقة بقاع البحار العميقة.
    En cuanto a la rendición de cuentas, no siempre se articularía claramente un sistema efectivo que vincule la actuación profesional y los mecanismos de presentación de informes y que ofrezca transparencia a los directores y al personal, así como a los Estados Miembros y las instancias interesadas. UN وفيما يتعلق بالمساءلة، قد لا تتوافر دوما معالم واضحة لنظامٍ فعال يربط الأداء بآليات الإبلاغ ويوفر الشفافية للمديرين والموظفين، وللدول الأعضاء وأصحاب المصلحة أيضا.
    los Estados Miembros tienen una función que desempeñar en el establecimiento de prioridades y objetivos bien equilibrados. UN وللدول الأعضاء دور تضطلع به في تحديد الأولويات ووضع أهداف متوازنة.
    :: Establecimiento de un sistema de gestión de efectivo para facilitar la tramitación de pagos transfronterizos para misiones de mantenimiento de la paz, países que aportan contingentes y Estados Miembros UN :: تنفيذ نظام إدارة النقدية لتيسير تجهيز المدفوعات عبر الحدود لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء
    De conformidad con la estructura institucional de la organización, incumbiría al Consejo, a sus Estados miembros y al Parlamento Europeo adoptar una decisión sobre esa propuesta. UN ووفقاً للهيكل المؤسسي لهذه المنظمة، يُترك البت في الاقتراح للمجلس وللدول الأعضاء فيه وللبرلمان الأوروبي.
    * Incumbe a los Estados Miembros y a los donantes desempeñar un papel clave para que las competencias esenciales de la UNCTAD no sean objeto de una repetición de esfuerzos por otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, a fin de proporcionar una cooperación técnica más coherente. UN :: وللدول الأعضاء والجهات المانحة دور في ضمان عدم ازدواجية اختصاصات الأونكتاد الرئيسية مع غيره من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، بغية تحقيق المزيد من الاتساق في تقديم التعاون التقني؛
    correspondería a los Estados miembros decidir la forma en que debían aplicarse. UN وللدول الأعضاء أن تختار كيفية تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد