ويكيبيديا

    "وللممثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Representante
        
    • del Representante
        
    Por otra parte, prácticamente no habría modificaciones en las oficinas encargadas de desempeñar funciones de apoyo a la Misión y al Representante Especial del Secretario General. UN وفضلا عن ذلك، فإن المكاتب التي تقوم بمهام دعم للبعثة وللممثل الخاص لﻷمين العام ستظل، في معظمها، بدون تغيير.
    Expresando su agradecimiento al personal de la Misión de las Naciones Unidas, incluida la Fuerza Internacional, al Representante Especial del Secretario General y al Comisionado de la Fuerza Internacional, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك قوة الشرطة، وللممثل الخاص لﻷمين العام، ومفوض قوة الشرطة،
    Por último, permítaseme reiterar el apoyo sostenido del Reino Unido a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y al Representante Especial, Sr. de Mistura. UN أخيرا، أود التأكيد على دعم المملكة المتحدة المستمر لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان وللممثل الخاص دي ميستورا.
    Varios ministros indicaron a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Representante Especial la particular delicadeza de las cuestiones étnicas en el contexto de Camboya. UN وأكد عدة وزراء لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وللممثل الخاص الحساسية الخاصة التي تكتنف القضايا اﻹثنية في السياق الكمبودي.
    El carácter plenario de la autoridad de la UNMIK y del Representante Especial sobre el territorio de Kosovo se manifestó desde el inicio en el primer reglamento de la UNMIK adoptado por el Representante Especial. UN وكان الطابع الشامل لسلطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وللممثل الخاص على إقليم كوسوفو واضحا من البداية مع اعتماد الممثل الخاص أول قاعدة تنظيمية للبعثة.
    Gobierno una participación eficaz y al Representante residente el pleno ejercicio de la responsabilidad que le haya encomendado el Administrador del PNUD. UN ويتعين أن تكفل الولاية الجديدة للجنة مشاركة فعالة من جانب الحكومة وللممثل المقيم الممارسة الكاملة للمسؤولية التي أوكلها اليه مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Expresando su agradecimiento al personal de la UNMIBH, incluida la IPTF, al Representante Especial del Secretario General y al Comisionado de la IPTF, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، وللممثل الخاص لﻷمين العام، ومفوض قوة الشرطة الدولية،
    Expresando su agradecimiento al personal de la UNMIBH, incluida la IPTF, al Representante Especial del Secretario General y al Comisionado de la IPTF, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، وللممثل الخاص لﻷمين العام، ومفوض قوة الشرطة الدولية،
    Está especialmente reconocida al Coordinador Residente y de la Asistencia Humanitaria y al Representante Especial del Secretario General en Somalia, así como a su personal, por el entusiasmo y apoyo a la labor en pro de los derechos humanos en Somalia que demostraron. UN وتوجه شكراً خاصاً لمنسق الشؤون الإنسانية المقيم وللممثل الخاص للأمين العام في الصومال والموظفين التابعين لهما على حماسهم ودعمهم للعمل في مجال حقوق الإنسان في الصومال.
    La UNMIK es fundamental para la paz y el desarrollo futuros de Kosovo, así como para la seguridad de la región, y su Gobierno desea reiterar su respaldo a la Misión y al Representante Especial del Secretario General en Kosovo. UN وتتسم البعثة بأهمية حاسمة لمستقبل السلام والتنمية في كوسوفو وللأمن الإقليمي، وتود حكومته أن تعرب مجددا عن دعمها للبعثة وللممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو.
    La delegación de Myanmar manifestó su reconocimiento al Administrador y al Administrador Asociado por el valioso informe, y al Representante Residente por su contribución. UN 124 - وأعرب وفد ميانمار عن تقديره لمدير البرنامج ومدير المعاون على التقرير القيم وللممثل المقيم على مساهمته.
    El Grupo también desea dar las gracias de manera especial a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), en particular al Representante Especial del Secretario General en ese país, Sr. Amos Namanga Ngongi. UN كما يود الفريق تسجيل شكره الخاص لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وللممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية آموس نامانغا نغونغي، بوجه أخص.
    Los miembros del Consejo reiteran el apoyo al Primer Ministro, Sr. Diarra, a su nuevo Gobierno, al Comité de Seguimiento y al Representante Especial del Secretario General. UN وأعرب أعضاء المجلس من جديد عن تأييدهم لرئيس الوزراء، السيد ديارا، وحكومته المنشأة حديثا، وللجنة المتابعة، وللممثل الخاص للأمين العام.
    También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al Representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada. UN كما أعرب عن شكره أيضا لمنسق الأمم المتحدة المقيم وللممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وللموظفين على عملهم.
    Doy las gracias al Secretario General por su informe y al Representante Especial por su exposición informativa, por su dirección excepcional y -a mi juicio- imparcial de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y por la integridad con que desempeña su trabajo. UN وأشعر بالامتنان للأمين العام لتقريره، وللممثل الخاص لإحاطته الإعلامية ولقيادته الممتازة وغير المتحيزة، في اعتقادي، لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وللنزاهة التي يجلبها إلى عمله.
    Deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General, Kofi Annan, a su equipo y al Representante Especial de Secretario General, Peter Sutherland, por su excelente y amplia preparación para esta reunión. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام، كوفي عنان، ولفريقه وللممثل الخاص للأمين العام، بيتر ساذرلاند، على تحضيرهم الممتاز والشامل لهذه الجلسة.
    Reitera su apoyo cabal al Representante Especial del Secretario General y al Alto Representante para las elecciones. " UN ويكرر تأكيد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام وللممثل السامي للانتخابات. "
    Como Coordinador del Grupo de Amigos de Haití, quisiera expresar nuestro firme apoyo a la MINUSTAH y al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos para mejorar la estabilidad y la gobernanza en Haití. UN وبصفتي منسق مجموعة أصدقاء هايتي، أود أن أعرب عن تأييدنا القوي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وللممثل الخاص للأمين العام على الجهود التي يبذلانها لتحسين الاستقرار وإدارة الحكم في هايتي.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la UNOWA y a la cooperación constante del Representante Especial con la región para cumplir con el mandato de la Oficina. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وللممثل الخاص على مواصلته التعاون مع بلدان المنطقة بما يفضي إلى تنفيذ ولاية المكتب.
    Los miembros del Consejo expresaron apoyo a esas iniciativas y a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz, de la Misión Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL) y del Representante Ejecutivo, y estuvieron de acuerdo con la apreciación del Representante Ejecutivo de que persistían los problemas en las esferas de la corrupción, el tráfico de drogas y el desempleo de los jóvenes. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتلك المبادرات ولعمل لجنة بناء السلام، ولمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وللممثل التنفيذي، ووافقوا في الوقت ذاته على تقييمه الذي يفيد بأنه ما تزال ثمة تحديات ماثلة في مجالات الفساد وتجارة المخدرات وبطالة الشباب.
    Quedará a discreción del Representante Especial del Secretario General eximir a un partido político del requisito del número mínimo de patrocinadores inscritos (por ejemplo, si dicho partido político representa a una comunidad étnica relativamente pequeña de Kosovo). UN وللممثل الخاص للأمين العام، بناء على تقديره الخاص، أن يعفي الحزب السياسي من شرط الحد الأدنى للمؤيدين المسجلين (إذا كان هذا الحزب السياسي يمثِّل جماعة عرقية صغيرة نسبيا في كوسوفو على سبيل المثال).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد