ويكيبيديا

    "وللوفاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para cumplir
        
    • de cumplir
        
    • y cumplir
        
    • para satisfacer
        
    • para atender
        
    • en cumplimiento
        
    • cumplir con
        
    • de satisfacer
        
    • el cumplimiento
        
    • y atender
        
    • y satisfacer
        
    • cumplimiento de
        
    para cumplir plenamente ese papel, también deben participar las organizaciones no gubernamentales. UN وللوفاء بهذا الدور وفاء كاملا، ينبغي أن تشارك أيضا في هذا اﻷمر المنظمات غير الحكومية.
    para cumplir este compromiso, el Gobierno otorga grandes subvenciones a diversos servicios de salud. UN وللوفاء بهذا الالتزام، تزود الحكومة مختلف خدمات الرعاية الصحية بإعانات ضخمة.
    A fin de cumplir los plazos para la traducción, los documentos extensos tienen que dividirse entre varios traductores. UN وللوفاء بمواعيد الترجمة النهائية، تقسم الوثائق الطويلة بين عدة مترجمين.
    El Gobierno ruso está realizando un trabajo preparato rio serio para ratificar la Convención sobre las armas químicas y cumplir con las obligaciones que se estipulan en ella. UN وتقوم الحكومة الروسية بأعمال تحضيرية جادة للتصديق على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية وللوفاء بالالتزامات الواردة فيها.
    para satisfacer las necesidades funcionales del PNUD en el futuro, se procederá a una reorientación y una modernización completas de sus sistemas de información. UN وللوفاء بمتطلبات عمل البرنامج اﻹنمائي في المستقبل، سيجري إعادة توجيه نظم معلوماته وتحديثها بشكل شامل.
    para atender las necesidades planteadas por la repatriación de los refugiados sudafricanos, fue preciso asignar un crédito procedente de un proyecto administrado en la sede del ACNUR con cargo a la consignación global para la repatriación voluntaria de 1993. UN وللوفاء بمتطلبات إعادة اللاجئين من أبناء جنوب أفريقيا إلى وطنهم، كان لا بد من رصد مخصص من مشروع تجري إدارته في مقر المفوضية في إطار المخصصات العامة للعودة الطوعية إلى الوطن لعام ٣٩٩١.
    La Comisión, en cumplimiento de esta tarea durante el período de consolidación de la paz, coordinará y facilitará la labor de los siguientes órganos que procederá a instaurar: UN وللوفاء بهذه المهمة خلال فترة توطيد السلام، تنسق اللجنة وتيسر أعمال الهيئات التالية التي تعمل على إنشائها:
    para cumplir el compromiso contraído con la niña en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, todos debemos asumirlo con la seriedad que se merece. UN وللوفاء بما قدمه المؤتمر العالمي الرابع من وعود للطفلة، علينا جميعا أن نأخذ التزاماتنا بجدية.
    para cumplir esa obligación, la mujer debe tener el mismo acceso a los recursos de la familia. UN وللوفاء بذلك الالتزام يجب أن تحصل المرأة على حق متساو من موارد الأسرة.
    para cumplir esas obligaciones, el ACNUDH cuenta con unos 580 funcionarios, de los que 310 están destinados en su sede, y los demás, a unas 17 oficinas en los países y 7 oficinas regionales y subregionales. UN وللوفاء بهذه الواجبات، تُشغِّل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان نحو 580 موظفا منهم 310 موظفين يعملون في المقر، أما البقية فيعملون في 17 مكتبا قطريا تقريبا وسبع مكاتب إقليمية ودون إقليمية.
    para cumplir este mandato, el Secretario General podría pedir a los Estados Miembros que facilitasen o actualizasen las listas de expertos nacionales y laboratorios disponibles para una eventual investigación. UN وللوفاء بهذه الولاية، يمكن للأمين العام أن يطلب إلى الدول الأعضاء تقديم أو تحديث قوائم الخبراء الوطنيين والمختبرات الوطنية المتاحة في حالة إجراء تحقيق ما.
    para cumplir ese objetivo de alto nivel, se necesita una mayor orientación para la resolución de problemas concretos, tanto en el plano internacional como en el nacional. UN وللوفاء بهذا الالتزام العالي المستوى ثمة حاجة إلى مزيد من الإرشاد لحل مشاكل محددة على الصعيدين الدولي والوطني.
    A fin de cumplir estos mandatos y satisfacer esas expectativas cada vez mayores, hemos emprendido la reforma más radical de la historia de la Organización. UN وللوفاء بهذه الولايات والتوقعات المتنامية، نباشر أشمل إصلاح في تاريخ المنظمة.
    A fin de cumplir este mandato, a principios de 2007 el Departamento distribuirá una serie de directrices sobre bienestar y esparcimiento. UN وللوفاء بهذه الولاية، ستصدر الإدارة توجيهات إلى البعثات بشأن الترفيه والاستجمام في أوائل عام 2007. تدابير الإنفاذ
    A fin de cumplir este objetivo, el OIEA, en virtud del artículo III de su Estatuto, está autorizado: UN وللوفاء بهذا الهدف، فإن الوكالة مخوّلة، بمقتضى المادة الثالثة من نظامها الأساسي، بما يلي:
    Se necesitarán 10 traductores adicionales para poner al día el trabajo acumulado y cumplir con los plazos previstos. UN وسيلزم ١٠ مترجمين إضافيين لانجاز العمل المتراكم حاليا وللوفاء بالمواعيد النهائية المحددة.
    Es hora, en opinión de Cuba, de dejar de lado la retórica vacía y cumplir las promesas olvidadas. UN وترى كوبا أن الوقت حان لتجنب الخطب الجوفاء وللوفاء بالوعود المنسية.
    para satisfacer esta necesidad, es indispensable aumentar de modo significativo el número de oficiales de seguridad internacionales. UN وللوفاء بهذا الشرط، يكون من الضروري إجراء زيادة ملموسة في عدد الموظفين الأمنيين الدوليين.
    para atender a las necesidades indicadas en el presente informe, recomendamos que: UN وللوفاء بالحاجات المحددة في هذا التقرير، نوصي بما يلي:
    en cumplimiento del mandato de la CNUMAD y de otras conferencias se han creado diversos acuerdos institucionales. UN ١٠ - وللوفاء بولاية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وغيره من المؤتمرات وضعت ترتيبات مؤسسية.
    A fin de satisfacer normas más estrictas, se están usando técnicas tales como el intercambio iónico, la osmosis invertida y la microfiltración. UN وللوفاء بهذه المعايير المتزايدة، يجري تنفيذ تقنيات مثل التبادل اﻷيوني، والتناضج العكسي، والترشيح بالانتشار الغشائي.
    Para facilitar el cumplimiento de este requisito el Instituto organiza una serie de programas de formación y educativos que también se promocionan entre el público en general. UN وللوفاء بهذا الشرط، يستضيف المعهد عدداً من برامج التدريب التعليمي التي يجري تشجيع المجتمع الأوسع على المشاركة فيها.
    31. Las solicitudes de adquisiciones deben llenarse íntegramente para garantizar la entrega rápida de artículos, conforme a las especificaciones, y atender las necesidades de los refugiados. UN ٣١ - ينبغي لوثائق طلب الشراء أن تُمﻷ بالكامل لضمان التسليم الفوري للسلع وفقا للمواصفات، وللوفاء باحتياجات اللاجئين.
    Cinco años pueden parecer poco tiempo para completar la aplicación y satisfacer las expectativas del pueblo de Guatemala. UN فخمس سنوات قد تبدو فترة زمنية قصيرة لتنفيذها بالكامل وللوفاء بتطلعات شعب غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد