ويكيبيديا

    "ولم تستطع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no pudo
        
    • no ha podido
        
    • no podía
        
    • no pudieron
        
    • no han podido
        
    • no podían
        
    • no había podido
        
    • no logró
        
    • no ha conseguido
        
    • han sido incapaces
        
    • no han sido capaces
        
    • y no puede
        
    • no pudiste
        
    • y no puedes
        
    • el ACNUR no estaba en condiciones
        
    no pudo dar ningún pormenor sobre las actividades políticas de su esposo. UN ولم تستطع أن تقدم أي تفاصيل عن النشاط السياسي لزوجها.
    La Administración no pudo determinar las pérdidas financieras correspondientes a ocho casos, uno de los cuales todavía se estaba investigando. UN ولم تستطع اﻹدارة تحديد الخسائر المالية المتعلقة ﺑ ٨ حالات، واحدة منها كانت لا تزال قيد التحقيق.
    El Gobierno no pudo lograr un entorno propicio mediante las políticas y reglamentos apropiados. UN ولم تستطع الحكومة ضمان بيئة تمكينية ملائمة من خلال سياسات وأنظمة مناسبة.
    Pese a sus esfuerzos a lo largo del último decenio, no ha podido comprar oro y venderlo en el mercado. UN ولم تستطع شراء الذهب وبيعه في السوق رغم الجهود التي بذلتها خلال العقد الأخير من أجل ذلك.
    El Gobierno de Turquía no podía dar curso al caso porque carecía de pruebas suficientes para condenar. UN ولم تستطع الحكومة التركية مزيد متابعة هذه القضية ﻷنها كانت تفتقر لما يكفي من اﻷدلة لﻹدانة.
    Honduras y Guatemala no pudieron alcanzar las metas establecidas. UN ولم تستطع هندوراس وغواتيمالا تحقيق اﻷهداف المحددة.
    Los dos gobiernos aún no han podido establecer una comisión de fronteras conjunta a fin de solucionar esa cuestión en forma definitiva. UN ولم تستطع الحكومتان حتى اﻵن إنشاء لجنة حدود مشتركة لحل هذه المسألة بشكل حاسم.
    Eritrea no pudo presentar ni un documento para refutar la presentación de Etiopía. UN ولم تستطع إريتريا أن تقدم ولو وثيقة واحدة لدحض مذكرة إثيوبيا.
    El Estado parte no pudo refutar las pruebas presentadas por el autor. UN ولم تستطع الدولة الطرف دحض الأدلة التي قدمها صاحب الشكوى.
    El Estado parte no pudo refutar las pruebas presentadas por el autor. UN ولم تستطع الدولة الطرف دحض الأدلة التي قدمها صاحب الشكوى.
    Cuando Alice estuvo enferma el pasado invierno y no pudo amamantar al bebé, Open Subtitles عندما كانت أليس مريضة في الشتاء الماضي ولم تستطع إرضاع الطفل
    La Comisión no pudo determinar con precisión qué actividades se realizarían con los 2 millones de dólares solicitados para la capacitación del personal de las oficinas exteriores. UN ولم تستطع اللجنة أن تتحقق تحديدا من اﻷنشطة المراد تغطيتها بمبلغ المليوني دولار المطلوب لتدريب الموظفين الميدانيين.
    Carmen Hanson testimonió que los agresores iban enmascarados, y no pudo identificar al autor. 2.4. UN وقد شهدت كارمن هانسون بأن المعتدين كانوا يرتدون أقنعة، ولم تستطع هي أن تتعرف على صاحب البلاغ.
    El Afganistán no ha podido realizar ningún censo desde 1979 e incluso el de ese año no estaba completo. UN ولم تستطع أفغانستان إجراء تعداد للسكان منذ عام 1979، بل إن ذلك التعداد لم يكن كاملاً.
    no ha podido caminar ni ponerse de pie durante los ocho últimos años y tiene dificultades para sentarse y tenderse. UN ولم تستطع صاحبة البلاغ السير أو الوقوف في السنوات الثماني الأخيرة وتعاني من صعوبة عند الجلوس والاستلقاء.
    La Agencia Central de Inteligencia no podía seguir asumiendo la responsabilidad directa de los planes de atentados y acciones terroristas contra Cuba. UN ولم تستطع وكالة المخابرات المركزية أن تواصل تولي المسؤولية المباشرة عن خطط الاغتيالات والأعمال الإرهابية ضد كوبا.
    Las personalidades y organizaciones consultadas no pudieron aportar pruebas de que el Gobierno de Liberia prestara apoyo al FRU. UN 19 - ولم تستطع الشخصيات والمنظمات التي استشيرت تقديم أي دليل على دعم الحكومة الليبرية للجبهة.
    Hasta el momento muchos países en desarrollo no han podido adaptar sus actuales infraestructuras institucionales y mecanismos a esos nuevos acontecimientos. UN ولم تستطع بلدان نامية عديدة حتى اﻵن تكييف هياكلها وآلياتها المؤسسية القائمة مع هذه التطورات الجديدة.
    Los órganos encargados de hacer cumplir la ley no podían resistir a bandidos que estaban armados hasta los dientes. UN ولم تستطع أجهزة حفظ النظام الوقوف في وجه العصابات المدججة بالسلاح.
    La Comisión Consultiva había recibido la exposición del Secretario General ese mismo día y no había podido examinarla debidamente. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية بيان اﻷمين العام في اليوم ذاته ولم تستطع ايلاءه ما يستحق من الدراسة.
    El Gobierno no logró encontrar la combinación óptima de medidas necesarias para resolver algunos de los problemas estructurales de la economía. UN ولم تستطع الحكومة تحديد المزيج الأمثل من السياسات العامة اللازمة لمعالجة بعض القضايا الهيكلية في الاقتصاد.
    Su familia no ha conseguido averiguar su paradero. UN ولم تستطع أسرته تحديد مكان وجوده.
    El Pakistán y la India han sido incapaces de resolver sus problemas bilateralmente. UN ولم تستطع باكستان والهند تسوية مشاكلهما ثنائيا.
    Las partes no han sido capaces de materializar ninguna de las soluciones convenidas, en el marco de la Conferencia de Madrid a pesar de las numerosas rondas de negociaciones. UN ولم تستطع اﻷطراف أن تحقق في إطار مدريد أيا من الحلول الموعودة رغم جولات كثيرة من المفاوضات.
    -¿ Y si ella se escapa y no puede encontrarnos? Open Subtitles ـ ماذا إذا هربت ؟ ولم تستطع أن تجدنا ؟ ـ أقصد
    ¿Hubo un cambio de planes y no pudiste decírmelo? Open Subtitles حدث تغيير فى الخطط ولم تستطع الإتصال بي لإخبارى ؟
    Mi abogado me recomendó que solicitara un seguro de vida mayor para ti por si acaso te mueres y no puedes pagar la pensión alimenticia y las tasas. Open Subtitles محاميي أوصاني بأن أضع تأمين ضخم على حياتك في حالة إن مت ولم تستطع أن تدفع النفقة والأجور القانونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد