ويكيبيديا

    "ولم تقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no presentó
        
    • no proporcionó
        
    • no ha presentado
        
    • no se
        
    • no facilitó
        
    • no ha proporcionado
        
    • no ha facilitado
        
    • no ha aportado
        
    • no aportó
        
    • no han presentado
        
    • no dio
        
    • no han proporcionado
        
    • no presentaron
        
    • no ha dado
        
    • no formuló
        
    Voith no presentó una copia del contrato, pese a habérselo pedido específicamente que lo hiciera en la carta de explicación de la reclamación. UN ولم تقدم الشركة نسخة عن هذا العقد رغم أنه طُلب إليها القيام به بصفة محددة في الرسالة المتعلقة بإعداد المطالبة.
    La YIT no presentó pruebas de que los proveedores kuwaitíes resultaran insolventes como consecuencia de la invasión y ocupación. UN ولم تقدم الشركة أية أدلة تثبت أن الموردين الكويتيين قد أصبحا معسرين نتيجة لغزو واحتلال الكويت.
    Furukawa no proporcionó un ejemplar de este contrato, pero otros elementos de prueba presentados con la reclamación se refieren a él. UN ولم تقدم شركة فوروكاوا نسخة عن هذا العقد إلا أن الأدلة الأخرى المرفقة بالمطالبة تنطبق على هذا العقد.
    El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información. UN ولم تقدم حكومة غينيا المعلومات المطلوبة على الرغم من طلب الوثائق منها تكرارا.
    602. La Isla no ha presentado a las Naciones Unidas ni a sus organismos especializados informes relativos a este artículo. UN ولم تقدم الجزيرة تقارير حديثة ذات صلة بهذه المادة إلى الأمم المتحدة أو إلى أي وكالة متخصصة.
    no se formularon cargos concretos contra el Sr. Mohammed El-Megreisi, ni se celebró un proceso. UN ولم تقدم أي اتهامات محددة ضد محمد المقريسي، ولم تجر له أية محاكمة.
    En respuesta a una petición del Comité, el Gobierno no facilitó información respecto de la compatibilidad de la ley con el Pacto. UN ولم تقدم الحكومة في ردها على الطلب الذي قدمته اللجنة أي معلومات فيما يتعلق بتوافق هذا القانون مع العهد.
    El Estado Parte no ha proporcionado ninguna explicación de las razones de esa situación. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي تفسير للأسباب التي أدت إلى هذا الوضع.
    La YIT no presentó otras pruebas en apoyo de las cantidades reclamadas. UN ولم تقدم الشركة أية أدلة أخرى تدعم المطالبة بهذه المبالغ.
    Lenzing no presentó pruebas que demostraran que el proyecto avanzaba conforme se había previsto. UN ولم تقدم الشركة أدلة تثبت أن المشروع قد نُفِّذ على النحو المقرر.
    Sumitomo no presentó documentos para demostrar quién habría debido correr con esos gastos. UN ولم تقدم الشركة أي مستندات تثبت من كان سيتحمل هذه المسؤولية.
    Transkomplekt no presentó pruebas ni detalles de los costos de preparación de la reclamación alegada. UN ولم تقدم الشركة أية تفاصيل أو أدلة فيما يتعلق بالتكاليف المزعومة لإعداد المطالبة.
    Rwanda no proporcionó información sobre esa disposición, por lo que no cumplió con un elemento de notificación obligatorio. UN ولم تقدم رواندا معلومات عن هذا الحكم، ومن ثَم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    La Autoridad Palestina no proporcionó información sobre el lugar y los motivos de la detención de los funcionarios en la Ribera Occidental. UN ولم تقدم السلطة الفلسطينية معلومات تتعلق بمكان احتجاز الموظفين في الضفة الغربية وأسباب احتجازهم.
    Struers no proporcionó información ni documentación adicionales en respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación. UN ولم تقدم الشركة أي معلومات أو وثائق إضافية رداً على خطاب بيان المطالبة.
    Kuwait no ha presentado ninguna prueba de la adopción de procedimientos apropiados de gestión en Umm Ar Russ. UN ولم تقدم الكويت أدلة كافية على أنها اتبعت إجراءات الإدارة المناسبة في موقع أم الروس.
    La Administración todavía no ha presentado estimaciones de ningún otro gasto de despliegue de la Ampliación 2, lo que significa que la cifra probablemente será mayor. UN ولم تقدم الإدارة بعد تقديرات لأية تكاليف أخرى ستنجم عن نشر أوموجا الموسَّع 2، ولذا فمن المرجح أن هذا المبلغ سيكون أعلى.
    no se presentó a la Conferencia durante el período de sesiones ningún nuevo documento relacionado específicamente con este tema. UN ولم تقدم إليه وثائق جديدة تندرج بالتحديد في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال خلال الدورة.
    no facilitó ninguna información sobre el valor total de los trabajos realizados. UN ولم تقدم أي معلومات عن القيمة الكلية للعمل الذي نفذ.
    El Estado Parte no ha proporcionado ninguna explicación de las razones de esa situación. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي تفسير للأسباب التي أدت إلى هذا الوضع.
    Morris Singer no ha facilitado registros corrientes, estados de cuentas bancarias ni documentos similares. UN ولم تقدم الشركة سجلات حديثة ولا بيانات مصرفية أو ما شابه ذلك.
    La Shafco no ha aportado prueba de tal invocación ni ha demostrado que se hubiera efectuado probablemente si el Iraq no hubiera invadido Kuwait. UN ولم تقدم شافكو أدلة على ذلك كما أنها لم تثبت أن حدوث ذلك كان أمراً محتملاً لو لم يقم العراق بغزو الكويت.
    Parsons no aportó pruebas que demostraran que había pagado a los trabajadores las sumas alegadas. UN ولم تقدم بارسونز أدلة تثبت أن المبالغ المدعى بها قد دفعت إلى العمال.
    Todavía no han presentado informes 17 Estados Miembros, de los cuales 8 todavía no han establecido contacto con el Comité. UN ولم تقدم بعد تقارير من 17 دولة، من بينها 8 دول لم تجر اتصالا باللجنة بعد.
    Éste no dio ninguna explicación, salvo que esa no era la práctica habitual en Nueva Gales del Sur. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي تفسير سوى القول بأنها ليست الممارسة السائدة في نيوساوث ويلز.
    Otros seis sindicatos han proporcionado datos que no se refieren específicamente a los afiliados de la Isla de Man, y otros cinco no han proporcionado ninguna información. UN وقدمت ست نقابات أخرى تفاصيل محددة عن أعضاء من خارج جزيرة مان ولم تقدم ست نقابات أخرى أي كشوفات.
    Los cuatro siguientes Estados parte no presentaron información: Bélgica, Dinamarca, Israel y Luxemburgo. UN ولم تقدم الدول الأطراف الأربع التالية تقاريرها: إسرائيل وبلجيكا والدانمرك ولكسمبرغ.
    Ante estos hechos, salvo en casos aislados, el Gobierno no ha dado aún respuestas satisfactorias. UN ولم تقدم الحكومة، بالنسبة لهذه اﻷعمال، ردودا مرضية حتى اﻵن، باستثناء حالات نادرة.
    En esa oportunidad, la CAPI no formuló propuestas concretas sobre el tema. UN ولم تقدم اللجنة في دورتها تلك أي مقترحات محددة بشأن خطة للمعدلات الخاصة لأجور المهن التخصصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد