ويكيبيديا

    "ولم يتخذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no adoptó
        
    • no se adoptó
        
    • no ha adoptado
        
    • no se ha tomado
        
    • no se tomó
        
    • no se ha adoptado
        
    • no se había adoptado
        
    • no ha tomado
        
    • ni tomó
        
    • no se adoptaron
        
    • no aprobó
        
    • ni adoptó
        
    • y no tomó
        
    • no había tomado
        
    • y no se han adoptado
        
    Sin embargo, el informe del mediador de las Naciones Unidas fue rechazado por Turquía, y la comunidad internacional no adoptó medida alguna para asegurar que se cumpliera su contenido. UN بيد أن تركيا رفضت تقرير وسيط اﻷمم المتحدة. ولم يتخذ المجتمع الدولي أي إجراءات لضمان إذعانها له.
    El Consejo no adoptó ninguna medida en relación con el subtema. UN ولم يتخذ المجلس إجراء في إطار هذا البند الفرعي.
    no se adoptó ninguna medida para investigar el caso, oír al testigo, visitar la escena del crimen o localizar a los culpables. UN ولم يتخذ أي إجراء للتحقيق في القضية أو الاستماع للشاهد أو الانتقال إلى مكان الجريمة أو تعقب أثر مرتكبيها.
    El Consejo de Seguridad todavía no ha adoptado medida alguna al respecto. UN ولم يتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن هذه المسألة حتى الآن.
    La propuesta está siendo examinada y aún no se ha tomado una decisión al respecto. UN والاقتراح قيد النظر حاليا. ولم يتخذ قرار بشأنه بعد.
    no se tomó ninguna medida respecto de este informe en la sede del ACNUR. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    El Consejo no adoptó medidas después de esta reunión. UN ولم يتخذ المجلس أي إجراء عقب هذا الاجتماع.
    El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel. UN ولم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء ضد هذا الانتهاك الصارخ لأهم العناصر التي تشكل جوهر اتفاق الجزائر للسلام.
    El Consejo no adoptó ninguna medida en relación con este subtema. UN ولم يتخذ المجلس إجراء في إطار هذا البند الفرعي.
    El Primer Ministro no hizo uso de su autoridad para denunciar la transferencia de armas a civiles y no adoptó ninguna otra medida para resolver esa cuestión. UN وامتنع رئيس الوزراء عن استخدام سلطته بحزم للتنديد بنقل الأسلحة إلى المدنيين. ولم يتخذ أية خطوات إضافية لمعالجة المسألة.
    En su 23º período de sesiones, celebrado en 2005, el Consejo de Administración no adoptó ninguna decisión al respecto. UN ولم يتخذ مجلس الإدارة أو يعتمد أي قرار عن الموضوع أثناء دورته الثالثة والعشرين في عام 2005.
    En el cuadragésimo noveno período de sesiones no se adoptó decisión alguna en relación con este tema. UN ولم يتخذ أي قرار بشأن هذا البند في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Como era de esperar, no se adoptó decisión alguna, ni tampoco es necesario adoptar ninguna decisión. UN ولم يتخذ أي قرار كما أنه ليس من الضروري اتخاذ قرار.
    En el cuadragésimo noveno período de sesiones no se adoptó decisión alguna en relación con este tema. UN ولم يتخذ أي قرار بشأن هذا البند في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    El Consejo Privado no ha adoptado todavía decisión al respecto. UN ولم يتخذ المجلس الاستشاري قرارا بهذا الصدد بعد.
    El Consejo de Seguridad todavía no ha adoptado medidas con respecto a esas propuestas, pero se espera que las adopte en el futuro inmediato. UN ولم يتخذ مجلس اﻷمن حتى اﻵن إجراء بشأن هذا الاقتراح ولكن من المنتظر أن يفعل ذلك في المستقبل القريب.
    Al parecer no se ha tomado ninguna medida contra los implicados. UN ولم يتخذ أي إجراء فيما يبدو ضد الضالعين في هذا الهجوم.
    En la sede del ACNUR no se tomó ninguna medida en relación con ese informe. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    En espera de saldar algunas cuentas pendientes relativas al alquiler de locales, no se ha adoptado medida alguna para cerrar el Fondo Fiduciario. UN ولم يتخذ إجراء ﻹقفال الصندوق الاستئماني انتظارا لتسوية بعض المطالبات غير المسددة المتعلقة بإيجار المباني.
    no se había adoptado ninguna medida contra el funcionario interesado, pues el caso continuaba en investigación. UN ولم يتخذ أي إجراء ضد الشخص المعني نظرا لأن القضية لا تزال قيد التحقيق.
    Sin embargo, el Consejo de Seguridad no ha tomado medidas eficaces para reprimir la agresión o permitirle al legítimo Gobierno de Bosnia que se defienda. UN ولم يتخذ مجلس اﻷمن اجراءات فعالة لقمع العدوان، أو تمكين الحكومة البوسنية الشرعية من الدفاع عن نفسها.
    El grupo encargado de examinar las cuestiones de género reunió 105.000 firmas a favor de su petición, pero el Parlamento no examinó ni tomó medidas en relación con la enmienda propuesta debido a la celebración de las elecciones. UN وتولى الفريق بعد ذلك جمع 105000 توقيع العريض المقدّمة، ولكن البرلمان لم ينظر في التعديل ولم يتخذ إجراء بشأنه بسبب حلول موعد الانتخابات.
    no se adoptaron decisiones sustantivas sobre la materia en esas reuniones. UN ولم يتخذ أي قرار جوهري بهذا الشأن في هذين الاجتماعين.
    El Consejo de Seguridad no aprobó ninguna resolución en ese sentido ni autorizó al Gobierno de los Estados Unidos ni a ningún otro gobierno a tomar medidas militares de ese tipo. UN ولم يتخذ مجلس اﻷمن أي قرار في هذا الصدد كما أنه لم يأذن للحكومة اﻷمريكية أو أي حكومة أخرى بأن تتخذ إجراءات عسكرية من هذا النوع.
    El autor dice también que el médico de la cárcel no hizo caso de sus quejas ni adoptó ninguna medida para aliviar las intolerables condiciones sanitarias en el establecimiento. UN ويزعم صاحب البلاغ أيضاً أن الموظف الصحي لم يستجب للشكاوى ولم يتخذ أي خطوات لتحسين الظروف الصحية التي لا تطاق داخل السجن.
    El jefe del personal de la Misión acogió esa información con reservas y no tomó medida alguna. UN ولم يأبه قائد فريق البعثة كثيرا لتلك المعلومات ولم يتخذ أي إجراء حيالها.
    Ello no había sido nunca objeto de una petición por parte de la Junta, ésta no había tomado ninguna decisión operativa al respecto, y no era correcto sugerir que lo había hecho. UN فهذا اﻷمر لم يشكل مطلقا موضوع طلب من المجلس، ولم يتخذ المجلس قط أي قرار موضوعي في هذا الشأن، ومن المكر الايحاء بأنه قد قام بذلك.
    El caso está pendiente de juicio y no se han adoptado medidas disciplinarias. UN ولا تزال القضية معلقة في المحكمة ولم يتخذ أي إجراء تأديبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد