ويكيبيديا

    "ولم يحظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no obtuvo
        
    • no recibió
        
    • no fue
        
    • no contó
        
    • no hubo
        
    • no obtuvieron
        
    • tampoco recibió
        
    • no había venido
        
    Lamentablemente, esta propuesta no obtuvo el consenso de las delegaciones. UN ولم يحظ هذا الاقتراح لﻷسف بإجماع الوفود.
    La propuesta, presentada por 12 países, de un protocolo en virtud del cual se introdujeran ciertas restricciones a las minas distintas de las minas antipersonal no obtuvo consenso. UN ولم يحظ بتوافق الآراء اقتراح قدمه 12 بلدا بوضع بروتوكول يفرض قيودا معينة على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Esta propuesta se consideró, no obstante, excesivamente compleja para el propósito limitado del artículo y no recibió el apoyo suficiente. UN بيد أن هذا الاقتراح اعتبر بالغ التعقيد بالنسبة لغرض المادة 9 المحدود، ولم يحظ بالتأييد الكافي.
    Esta posibilidad no recibió suficiente apoyo durante las negociaciones en Doha. UN ولم يحظ خط العمل هذا بدعم كاف أثناء المفاوضات التي دارت في الدوحة.
    La propuesta no fue objeto de consenso. UN ولم يحظ المقترح بتأييد بتوافق الآراء.
    Esa propuesta no fue aceptada pero dos importantes disposiciones se integraron en la ley. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالقبول، وإن كان قد أدرج في هذا القانون شرطان هامان.
    Esa propuesta no contó con apoyo porque se estimó que era demasiado compleja y difícil de aplicar. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالدعم ﻷنه اعتبر مفرطا في التعقيد وصعب التنفيذ.
    Esta sugerencia no obtuvo apoyo, pues se estimó que esas palabras ya daban la aclaración necesaria. UN ولم يحظ ذلك الرأي بالتأييد وقيل في معرض التعليل إن تلك العبارة توفّر توضيحا لا غنى عنه.
    Esta propuesta no obtuvo suficiente apoyo, por considerarse que podría dar a entender que se recomendaba un enfoque que sería contrario a las opciones enunciadas en la recomendación 38. UN ولم يحظ ذلك الاقتراح بتأييد كاف لأنه يوصي فيما يبدو باتباع نهج مخالف للخيارات المتاحة في التوصية 38.
    no obtuvo apoyo la sugerencia de que se insertara una referencia a la Convención de Viena en el artículo 2. UN ولم يحظ اقتراح بإدراج إشارة إلى اتفاقية فيينا في المادة 2 بالتأييد.
    La propuesta no obtuvo apoyo, puesto que la declaración a que se refería era el mecanismo mediante el cual se formularía la reserva. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد لأنَّ الإعلان المذكور في تلك العبارة هو آلية إبداء التحفظ.
    27. Esta propuesta no obtuvo consenso y la Conferencia no estableció de nuevo el comité ad hoc sobre este tema en su período de sesiones de 1997. UN ٧٢ - ولم يحظ هذا الاقتراح بتوافق في اﻵراء ولم يعد المؤتمر إنشاء لجنة مخصصة لهذه المسألة في دورته لعام ٧٩٩١.
    La sugerencia de no formular una definición de medidas cautelares y de remitirse a este respecto al derecho del Estado de ejecución no recibió apoyo. UN ولم يحظ بالتأييد الاقتراح الرامي الى عدم صياغة تعريف للتدابير المؤقتة بل الاشارة، بدلا من ذلك، الى قانون دولة الانفاذ المتعلق بهذا التعريف.
    Esta propuesta no recibió apoyo suficiente. UN ولم يحظ ذلك الاقتراح بتأييد كاف.
    Esa propuesta no recibió apoyo, sobre la base de que los acuerdos para conciliar eran muy variados y expresaban grados diferentes de compromiso de recurrir a la conciliación y que sería inapropiado imponer una única regla obligatoria en todos los casos. UN ولم يحظ ذلك الاقتراح بتأييد بناء على أن الاتفاقات على التوفيق تتباين تباينا واسعا، مما يعبّر عن درجات مختلفة من الالتزام بالتوفيق، وأنه سيكون من غير المناسب فرض قاعدة إلزامية واحدة في جميع الحالات.
    El mecanismo de reestructuración de la deuda soberana propuesto no recibió un apoyo firme de los países en desarrollo. UN 50 - ولم يحظ اقتراح آلية إعادة هيكلة الديون السيادية بدعم كبير من البلدان النامية.
    Esta propuesta no fue aceptada por el Grupo de Trabajo. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بقبول الفريق العامل.
    no fue informado previamente de los cargos interpuestos contra él ni contó con la asistencia de un abogado. UN ولم يُعلَم بالتهم الموجهة إليه قبل الجلسة ولم يحظ بمساعدة محامٍ.
    Esta sugerencia no fue respaldada por estimarse que regulaba excesivamente la cuestión. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد، لأنه اعتُبر إفراطا في تنظيم هذه المسألة.
    El proyecto no contó con el apoyo de la oposición cuando fue puesto a consideración del Parlamento. UN ولم يحظ مشروع القانون بتأييد المعارضة عند عرضه في البرلمان.
    no hubo gran coincidencia ni se proporcionó mucha información sobre estos factores. UN ولم يحظ السؤال بتوافق كبير في الآراء ولم تقدم معلومات كثيرة عن العوامل المؤدية إلى العنصرية.
    Las propuestas relativas al término " entidad " y al traslado de la mención de los consumidores no obtuvieron apoyo. UN ولم يحظ بالتأييد الاقتراحان المتعلقان باستخدام كلمة " كيان " والإشارة إلى المستهلكين.
    El derecho de los pueblos a la paz tampoco recibió en el proyecto de resolución el reconocimiento universal que merece. UN ولم يحظ حق الشعوب في السلام بالاعتراف العالمي الذي يستحقه في مشروع القرار.
    Asimismo, recordó a la Junta que la meta B del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio no se había hecho realidad en todo el mundo hasta 2007 y que el compromiso de la comunidad internacional no había venido respaldado por recursos financieros. UN وذكَّر المجلس بأن الهدف 5 باء من الأهداف الإنمائية للألفية لم يبدأ سريانه عالميا إلا في عام 2007، ولم يحظ التزام المجتمع الدولي بدعم من الموارد المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد