Hasta la fecha no se ha recibido respuesta, a pesar de la intervención directa de la Fiscal ante el Ministro de Justicia. | UN | ولم يرد أي رد حتى هذا التاريخ، على الرغم من الاتصال المباشر التي أجرتها المدعية العامة مع وزير العدل. |
no se ha recibido ninguna objeción del Estado Parte a esa conclusión. | UN | ولم يرد أي اعتراض من الدولة الطرف على هذا الاستنتاج. |
no se ha recibido ninguna otra respuesta del Gobierno sobre el tema. | UN | ولم يرد أي رد آخر من الحكومة بشأن هذه المسألة. |
Al dar por concluido el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
En el momento de concluir el presente informe, no se había recibido respuesta del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. El Gobierno devolvió el proyecto, en su forma original, a la Asamblea Nacional. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة التي أعادت المشروع في شكله اﻷصلي إلى الجمعية الوطنية. |
Madagascar Cuatro dictámenes que consideran ha habido violaciones; no se han recibido respuestas sobre el seguimiento. | UN | مدغشقر أربعة آراء خلُصت إلى وقوع انتهاكات؛ ولم يرد أي رد للمتابعة. |
En el quinto informe periódico no ha habido respuesta a sus preguntas y en la presente reunión agradecería recibir una respuesta oral acerca de esa situación. | UN | ولم يرد أي رد في التقرير الدوري الخامس على أسئلتها، وقالت إنها تقدر الإدلاء برد شفوي على هذه الحالة في الاجتماع الحالي. |
Hasta la fecha no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى هذا التاريخ.ملاحظات |
no se ha recibido respuesta, ni ha habido otras medidas al respecto. | UN | ولم يرد أي رد. ولم تتم أية متابعة، ولا يُعرف عن اتخاذ أي إجراء. |
no se ha recibido respuesta del Gobierno de la República Unida de Tanzanía a esas cartas. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على هاتين الرسالتين. |
Hasta la fecha, no se ha recibido ninguna notificación del Iraq a este respecto. | UN | ولم يرد أي إخطار حتى تاريخه بشأن ما أحرزه العراق من تقدم في هذا الصدد. |
Hasta la fecha no se ha recibido respuesta del Gobierno del Iraq acerca de este caso. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة العراق حتى الآن بشأن هذه الحالة. |
Al momento de concluir el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Al momento de concluir el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
no se había recibido respuesta alguna hasta el momento de presentarse el presente informe. | UN | ولم يرد أي رد على هذه الاستفسارات حتى وقت تقديم هذا التقرير. |
no se había recibido ninguna respuesta del Gobierno al final del período examinado. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض. |
no se recibió ninguna información al respecto del Gobierno del Sudán. | UN | ولم يرد أي من هذه البيانات أبدا من حكومة السودان. |
320. no se recibió ninguna respuesta del Gobierno en relación con esta intervención inmediata. | UN | 320- ولم يرد أي رد من الحكومة بشأن طلب التدخل العاجل هذا. |
no se han recibido nuevos comentarios del autor. 7.2. | UN | ولم يرد أي تعليق آخر من جانب صاحب البلاغ. |
13. no se han recibido respuestas positivas a las solicitudes de misión presentadas a los Gobiernos de Cuba, Egipto, Kenya, el Pakistán, Sri Lanka, Túnez y Turquía. | UN | 13- ولم يرد أي رد إيجابي من حكومات باكستان وتونس وتركيا وسري لانكا وكوبا وغينيا ومصر على الطلبات المتعلقة بتنظيم بعثات. |
no se hace referencia a la necesidad, o falta de ella, de consignaciones, puesto que ese asunto es estrictamente de la competencia de la Quinta Comisión. | UN | ولم يرد أي ذكر للحاجة إلى اعتمادات من عدمه، حيث أن هذه المسألة تدخل كلية في نطاق اختصاص اللجنة الخامسة. |