Era un tipo genial pero acabó metido en las drogas y no pudo salir. | Open Subtitles | كانرجُلاًعظيماً.. ولكنه تورّط نوعاً ما في قضية مخدرات ولم يستطع الخروج منها |
El testigo no pudo determinar si la familia había muerto a balazos antes de que se encendiera el fuego. | UN | ولم يستطع الشاهد أن يحدد إذا كانت اﻷسرة قد قتلت باطلاق الرصاص قبل إشعال النار. |
La Junta no pudo obtener información alguna en relación con las tendencias de material desperdiciado. | UN | ولم يستطع المجلس الحصول على أية معلومات بشأن اتجاهات الفاقد. |
Los fundadores de las Naciones Unidas no pudieron evitar la guerra por completo ni en su tiempo ni, lamentablemente, en el nuestro. | UN | ولم يستطع مؤسسو اﻷمم المتحدة أن يحولوا دون نشوب الحرب تماما، سواء في زمانهم، أو في زماننا مع اﻷسف. |
no ha podido presentar el caso ante los tribunales de Angola pues, como involucra a funcionarios del Gobierno, ningún abogado quiere ocuparse de él. | UN | ولم يستطع رفع دعوى أمام المحاكم الأنغولية لرفض المحامين قبول القضية لأنها تتعلق بمسؤولين حكوميين. |
No podía descartar la posibilidad de que la contribución de su país disminuyera. | UN | ولم يستطع أن ينفي أنه قد يحدث تخفيض في تبرعات بلده. |
El Secretario General no pudo hacerlo por haberse presentado serios problemas presupuestarios. | UN | ولم يستطع اﻷمين العام أن يفعل ذلك بسبب مشاغل جدية متعلقة بالميزانية. |
El Grupo no pudo llegar a adoptar principios concretos que pudieran utilizarse a tal efecto. | UN | ولم يستطع الفريق أن يوافق على مبادئ محددة يمكن استخدامها لهذا الغرض. |
El tío de Grant no pudo prestarles la camioneta por habérsela prometido a Myrie. | UN | ولم يستطع عم غرانت أن يعيرهما الشاحنة الخفيفة بما أنه كان قد وعد بها السيد ميري. |
El tío del autor no pudo prestarles la camioneta porque se la había prometido a Myrie. | UN | ولم يستطع عم غرانت إعارته السيارة حيث أنه كان قد وعد السيد ميري بها. |
El hijo del autor no pudo ayudar porque lo sujetaba un amigo del fallecido. | UN | ولم يستطع ابن السيد ويليامز مد يد العون ﻷن صديق القتيل كان ممسكا به لمنعه من التدخل. |
El Sr. Wilson trató de sacar su propia arma, pero no pudo hacerlo porque le dolía la mano. | UN | ولم يستطع السيد ويلسون أن يسحب بندقيته بسبب اﻹصابة في يده. |
De resultas de ello se le hincharon los pies y no pudo caminar bien ni calzarse. | UN | ونتيجة لهذا تورمت قدماه ولم يستطع المشي المعتاد أو ارتداء أحذية. |
Los consultores del Grupo no pudieron verificar esta cantidad con las pruebas aportadas ni durante las actividades de verificación. | UN | ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من هذا المبلغ استناداً إلى الأدلة المقدمة أو أثناء عملية التحقق. |
Los consultores del Grupo no pudieron verificar esta cantidad con las pruebas aportadas ni durante las actividades de verificación. | UN | ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من هذا المبلغ استناداً إلى الأدلة المقدمة أو أثناء عملية التحقق. |
Las presuntas víctimas no pudieron explicar las razones por las cuales su seguridad seguiría estando amenazada si se trasladasen a otra ciudad mexicana. | UN | ولم يستطع الأشخاص المدعى أنهم ضحايا شرح الأسباب التي قد تجعل أمنهم مهدداً إذا ما رحلوا إلى مدينة مكسيكية أخرى. |
El autor no ha podido entrar en Angola a consecuencia de las amenazas de que ha sido objeto y, por consiguiente, no ha podido ejercer sus derechos. | UN | ولم يستطع صاحب البلاغ، كنتيجة للتهديدات الموجهة إليه، دخول أنغولا، وبالتالي، منع من ممارسة حقوقه. |
no ha podido presentar el caso ante los tribunales de Angola pues, como involucra a funcionarios del Gobierno, ningún abogado quiere ocuparse de él. | UN | ولم يستطع رفع دعوى أمام المحاكم الأنغولية لرفض المحامين قبول القضية لأنها تتعلق بمسؤولين حكوميين. |
No podía descartar la posibilidad de que la contribución de su país disminuyera. | UN | ولم يستطع أن ينفي أنه قد يحدث تخفيض في تبرعات بلده. |
Estaba enviando mensajes de texto, y No podía escribir y caminar al mismo tiempo. | TED | كان يرسل باستخدام هاتفه, ولم يستطع الكتابة و المشي في نفس الوقت. |
Los residentes de Kabingu no han podido regresar a su aldea y han pedido asistencia en la reconstrucción de sus hogares. | UN | ولم يستطع سكان كابينغو العودة إلى قريتهم وطلبوا المساعدة على إعادة بناء منازلهم. |
Fue enjuiciado por primera vez en 1986, conjuntamente con un coacusado, E. M.; el jurado no logró un veredicto unánime con respecto al autor y se ordenó otro juicio. | UN | وحوكم صاحب البلاغ أولاً في عام 1986، مع شريك له في التهمة هو أ. م؛ ولم يستطع المحلفون التوصل إلى قرار إجماعي فيما يتعلق بصاحب البلاغ، وصدر أمر بإعادة محاكمته. |
De esa suma, el Fondo sólo pudo cubrir 25 millones de dólares con fondos extrapresupuestarios donados por los Gobiernos del Canadá, los Países Bajos y el Reino Unido. | UN | ولم يستطع الصندوق إلا تلبية 25 مليون دولار من هذه الاحتياجات عن طريق الأموال الخارجة عن الميزانية التي وفرتها حكومات كندا والمملكة المتحدة وهولندا. |
Torres no fue capaz de indicar la capacidad de producción de ninguna instalación. | UN | ولم يستطع توريس أن يكشف عن الطاقة القصوى لأي من الآلات. |
En razón del tiempo necesario para ir avanzando en el examen de otros temas, el Grupo de Trabajo no estuvo en condiciones de celebrar otras reuniones y, en particular, no pudo examinar todavía el proyecto de artículo 5 sobre la nulidad del acto unilateral, que le había sido remitido. | UN | ونظراً للوقت الذي يتطلبه المضي قدماً في المواضيع الأخرى، لم يتمكن الفريق العامل من عقد جلسات أخرى، ولم يستطع بصورة خاصة النظر في مشروع المادة 5، بشأن بطلان الأعمال الانفرادية، التي أحيلت إليه. |
Taniyama trató muchas veces y nunca pudo demostrar que era verdadera. | TED | تانيما حاول كثيراً اثبات فرضيته .. وداوم المحاولة ولم يستطع أن يثبت أنها صحيحة ليحولها الى نظرية |