ويكيبيديا

    "ولم يعد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ya no es
        
    • y ya no se
        
    • ya no resultaba
        
    • actualmente ya no
        
    • ya no tiene
        
    • ya no pueden
        
    ya no es necesario un nombre de usuario y contraseña para consultar la colección. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    ya no es necesario un nombre de usuario y contraseña para consultar la colección. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    ya no es posible colocar a los pueblos en cajas nacionales pulcramente etiquetadas. UN ولم يعد من الممكن تصنيف الأشخاص في قوالب وطنية موسومة بعناية.
    No puede descartarse que algunas de esas actividades constituyan hechos internacionalmente ilícitos, y ya no se acepta que las organizaciones internacionales no puedan ser responsables. UN ولا يمكن استبعاد فكرة أن بعض هذه الأنشطة هي بمثابة أفعال غير مشروعة دوليا، ولم يعد من المقبول ألا تخضع المنظمات الدولية للمساءلة.
    Además, los usuarios y proveedores del octaBDE confirmaron que habida cuenta de las medidas regulatorias adoptadas, la demanda de productos sin PBDE por parte de los consumidores, la existencia de alternativas eficaces en función de los costos, y el hecho de que desde 2005 no se encuentra el octaBDE en el mercado, ya no resultaba viable desde el punto de vista técnico ni económico seguir utilizando el octaBDE. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكد ذلك مستخدمو وموردو الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم نظراً للاتجاه التنظيمي، وطلب المستخدمين لمنتجات خالية من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم، وتوافر بدائل فعالة من حيث التكلفة، وعدم توافر الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم في الأسواق بعد عام 2005؛ ولم يعد من المجدي تقنياً أو اقتصادياً مواصلة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    actualmente ya no puede negarse seriamente que el fin del muro es apropiarse de las tierras que rodean los asentamientos de la Ribera Occidental e incluir a éstos en Israel. UN ولم يعد من الممكن الطعن جديا في أن الغرض من الجدار هو الاستحواذ على أراض تحيط بالمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وإدخال هذه المستوطنات نفسها ضمن إسرائيل.
    ya no es político concentrar nuestra atención en su tragedia. UN ولم يعد من الشائع التركيز على محنة ذلك الشعب.
    ya no es aceptable que la industria contamine ríos y arroyos o envenene el aire que respiramos. UN ولم يعد من المقبول للصناعة أن تلوث اﻷنهار والروافد أو أن تسمم الهواء الذي نستنشقه.
    ya no es posible pensar en términos de solución una única a la cuestión de los productos básicos. UN ولم يعد من الممكن بعد الآن أن نفكر في حل واحد لمسألة السلع الأساسية.
    Esta evaluación ya no es aplicable porque la infraestructura ha cambiado. UN ولم يعد من الممكن التعويل على هذا الاستعراض نظرا لتغير الهياكل الأساسية.
    ya no es necesario trabajar a la escala tradicional, en una mesa de laboratorio con frascos y material. UN ولم يعد من الضروري بتاتاً العمل على المستوى الكلي، كما هو الحال مثلاً في المعمل ذي القوارير المملوءة بالمواد.
    ya no es necesario disponer de nombre de usuario y contraseña para consultar la colección. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    ya no es necesario disponer de nombre de usuario y contraseña para consultar la colección. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    ya no es necesario disponer de nombre de usuario y contraseña para consultar la colección. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    ya no es necesario disponer de nombre de usuario y contraseña para consultar la colección. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    ya no es necesario disponer de nombre de usuario y contraseña para consultar la colección. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    ya no es necesario disponer de nombre de usuario y contraseña para consultar la colección. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    ya no es necesario disponer de nombre de usuario y contraseña para consultar la colección. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    Las costumbres que excluyen a las mujeres de los derechos a la herencia de sus padres se consideran contrarias a la ley y al orden público y ya no se pueden invocar ante un tribunal tradicional. UN وتعتبر التقاليد التي تزيح المرأة عن ميراث والديها متعارضة مع القانون والنظام العام ولم يعد من الممكن تطبيقها أمام محكمة تقليدية.
    Además, los usuarios y proveedores del octaBDE confirmaron que habida cuenta de las medidas regulatorias adoptadas, la demanda de productos sin PBDE por parte de los consumidores, la existencia de alternativas eficaces en función de los costos, y el hecho de que desde 2005 no se encuentra el octaBDE en el mercado, ya no resultaba viable desde el punto de vista técnico ni económico seguir utilizando el octaBDE. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكد ذلك مستخدمو وموردو الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم نظراً للاتجاه التنظيمي، وطلب المستخدمين لمنتجات خالية من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم، وتوافر بدائل فعالة من حيث التكلفة، وعدم توافر الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم في الأسواق بعد عام 2005؛ ولم يعد من المجدي تقنياً أو اقتصادياً مواصلة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    actualmente ya no puede negarse seriamente que el fin del muro es apropiarse de las tierras que rodean los asentamientos de la Ribera Occidental e incluir a éstos en Israel. UN ولم يعد من الممكن الطعن جدياً في أن الغرض من الجدار هو الاستحواذ على أراضٍ تحيط بالمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وإدخال هذه المستوطنات نفسها ضمن إسرائيل.
    En la escena internacional, ya no tiene que ser una cuestión de campos opuestos: se dispone de las oportunidades para llegar a un arreglo generoso y una cooperación fructífera. UN ولم يعد من الضروري أن تنقسم الساحة الدولية إلى معسكرين متعارضين: فالفرص متاحة للتوصل إلى حل وسط كريم وتعاون مثمر.
    Los Estados Miembros ya no pueden decir a los pueblos del mundo que sus derechos humanos valen menos de un 2% de los recursos de las Naciones Unidas. UN ولم يعد من المقبول أن تقول الدول اﻷعضاء لشعوبها إن حقوقهم اﻹنسانية تستحق أقل من ٢ في المائة من موارد اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد