ويكيبيديا

    "ولنفترض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • supongamos
        
    • y digamos
        
    • Supón
        
    supongamos que un ciudadano de Jerusalén es expulsado de cualquier otro país en el que resida ¿a dónde irá? Irá a su casa, a Jerusalén. UN ولنفترض أن مواطنا من مدينة القدس طرد من أي بلد آخر حيث كان يسكن، فأين يذهب؟ يعود إلى موطنه، إلى القدس.
    supongamos que la Primera Comisión aprueba un proyecto de resolución que tiene consecuencias para el presupuesto por un monto de, digamos, 50.000 dólares. UN فلنفترض أن اللجنة الأولى اعتمدت مشروع قرار تترتب عليه آثار مالية، ولنفترض على سبيل المثال أنها بقيمة 000 50 دولار.
    supongamos que una Potencia metropolitana hubiese de realizar un ensayo nuclear en una colonia distante, pero que los controles fueran tan insatisfactorios que hubiese una filtración de material radioactivo. UN ولنفترض قيام دولة عظمى بإجراء تجربة نووية في مستعمرة بعيدة، ولكن دون توفر ضوابط كافية، بحيث يحدث، بما لا يدع مجالا للنفي، تسرب للمواد المشعة.
    supongamos que una persona es expulsada de su propio país arbitrariamente porque no está protegida por el párrafo 4 del artículo 12, e inmediatamente después de la expulsión trata de entrar en el país. UN ولنفترض أن شخصاً طُرد تعسفاً من بلده ﻷنه لم يجد الحماية في الفقرة ٤ من المادة ١٢، ثم حاول بعد طرده مباشرة دخول بلده.
    y digamos que es una Fundación. Ellos proveerán los fondos. TED ولنفترض أنها منظمة. سيقدمون الدعومات.
    Supón que seguimos doblando el papel por la mitad. TED ولنفترض اننا استمرينا بعملية الطي
    supongamos que al donante no le importa el número de escuelas que financia, sino el número de escuelas que hay en el país beneficiario. UN ولنفترض أن المانح لا يهتم بمجموع عدد المدارس التي يمولها في حد ذاته، وإنما يهتم بمجموع عدد المدارس في البلد المتلقي.
    Siguiendo con el ejemplo del párrafo anterior, por ejemplo, supongamos que el beneficiario quiere tener 11 escuelas. UN ودعونا نواصل المثال الوارد في الفقرة السابقة مثلا، ولنفترض أن المتلقي يود إقامة 11 مدرسة.
    Por ejemplo, supongamos que al donante le interesa combatir el paludismo en el país receptor de su asistencia. UN ولنفترض على سبيل المثال أن المانح مهتم بمكافحة الملاريا في البلد المتلقي.
    supongamos por un momento que todos somos accionistas de una empresa líder en el mercado en determinada industria. UN ولنفترض للحظة أننا جميعا حملة أسهم في شركة رائدة في صناعة معينة.
    supongamos también que nuestra empresa acaba de atravesar uno de los años más turbulentos en su existencia. UN ولنفترض أيضا أن شركتنا قد مرت للتو بإحدى أكثر سنوات وجودهاً اضطراباً.
    supongamos también que tienes un trozo de papel muy grande, como la página de un periódico. TED ولنفترض أيضاً انك تملك ورقة كبيرة جداً ربما بحجم صفحة من الصحيفة
    Entiendo eso, General. supongamos que eso está decidido. Open Subtitles أفهم ذلك يا جنرال ولنفترض أنك منحت هذا الطلب
    supongamos que alguien te para en la calle... y te muestra pruebas de que tu tesis es correcta. Open Subtitles ولنفترض أن الرجل لكم أظهرت الأدلة الافتراض بأن ما تتمتعون به هو الصحيح.
    163. supongamos, por ejemplo, que una persona comparece ante el Tribunal por haber cometido un acto de genocidio. UN ١٦٣ - ولنفترض على سبيل المثال أن فردا قُدم الى المحكمة لارتكابه عملا من أعمال إبادة اﻷجناس.
    112. supongamos que una reserva parece " ilícita " , bien porque está prohibida por el tratado, bien porque es incompatible con su fin o su objeto ¿qué sucede en este caso? UN ٢١١- ولنفترض أن تحفظا ما يبدو " غير شرعي " إما ﻷنه محظور في المعاهدة أو ﻷنه مناف لموضوعها وهدفها فما الذي يحدث؟
    supongamos que se llegue a un acuerdo sobre la identidad de los cinco nuevos miembros permanentes: el Japón y Alemania y tres de los países en desarrollo, cualesquiera que sean. UN ولنفترض أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن هوية اﻷعضاء الدائمين الخمسة الجدد وهم: اليابان وألمانيا وثلاثة من البلدان النامية أيا كانت هذه البلدان.
    supongamos que el derecho interno de un Estado lo faculta a expulsar o deportar a un nacional por determinadas razones concretas que pueden ser totalmente irrelevantes, caprichosas o arbitrarias. ¿Cabe sugerir que el Pacto no da protección a un nacional contra la expulsión o deportación efectuadas en virtud del derecho interno? UN ولنفترض أن القانون المحلي للدولة يعطيها سلطة طرد أو ترحيل أحد الرعايا ﻷسباب محددة قد تكون بعيدة تماماً عن الموضوع أو وهمية أو شاذة.
    supongamos que la Quinta Comisión decide que no se dispone de esa suma. ¿Qué ocurre entonces? ¿Es posible que se impida la aplicación de una resolución debido a sus consecuencias para el presupuesto? ¿Ha ocurrido esto alguna vez en el sistema de las Naciones Unidas? UN ولنفترض أن اللجنة الخامسة ستقرر أن الموارد المالية المطلوبة ليست متاحة. فماذا يحدث في مثل هذه الحالة؟ هل بالإمكان منع تنفيذ قرار بسبب الآثار المترتبة عليه في الميزانية؟ وهل سبق أن حدث ذلك من قبل في منظومة الأمم المتحدة؟
    Pero supongamos ahora que uno de ellos sufre una mutación. TED ولنفترض بعد ذلك أن أحَدَها تَحَوّر.
    Y llegan al tope y digamos que hay algunas hojas allí. TED ويصلون إلى القمة ولنفترض أن هناك ورقة
    Supón que cuento esta historia. Open Subtitles ولنفترض أني قلت هذه القصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد