Asistamos a las reuniones de información periódicas que celebra la Presidencia del Consejo y seamos más incisivos en nuestras preguntas. | UN | ولنحضر اجتماعات اﻹحاطة اﻹعلامية غير الرسمية التي يعقدها رئيس المجلس بصفة منتظمة. ولنكن أكثر تمحيصا في أسئلتنا. |
Y seamos realistas, no naciste con el gen de la gordura, naciste con un circo del gen de la gordura, sin ofender. | Open Subtitles | ولنكن واقعيين أنتِ لم تولدي بـ جينات السمنة فحسب بل ولدتي مع سيرك من الجينات السمينة من دون إهانة |
seamos realmente activos en las reuniones con los países que aportan contingentes. | UN | ولنكن نشطين في الاجتماعات الخاصة بالبلدان التي تساهم بقوات. |
Sí, el tema fue planteado en París, seamos completamente honestos en la presentación de las cosas. | UN | نعم، لقد أثير هذا الموضوع في باريس، ولنكن أمناء تماما في عرضنا لﻷمور. |
seamos sinceros; el desarme sólo es posible si los grandes complejos que los producen son desmantelados. | UN | ولنكن صادقين مع أنفسنا: لا يمكن تحقيق نزع السلاح إلا بتفكيك المجمعات الصناعية الكبرى المنتجة لﻷسلحــة. |
seamos francos, este debate no ha hecho avanzar la lucha contra las drogas. | UN | ولنكن صريحين: إن هــذا الجــواب لم يعزز المعركة ضد المخدرات. |
seamos honestos: las Naciones Unidas no son nada más que el conjunto de sus Estados Miembros. | UN | ولنكن صادقين، إن اﻷمم المتحدة ليست إلا مجموع دولها اﻷعضاء. |
Pero seamos francos. El logro de un acuerdo sobre las ventajas de un TCPMF no resulta difícil. | UN | ولنكن صرحاء إن الوصول إلى اتفاق بشأن منافع إبرام مثل هذه المعاهدة أمر سهل. |
seamos sinceros: en demasiados países, los hombres no asumen la parte que les corresponde de la carga. | UN | ولنكن صريحين في بلدان كثيرة جدا لا يتحمل الرجل نصيبه العادل من العبء. |
seamos socios en la monumental empresa de construir la paz y la libertad. | UN | ولنكن شركاء في المؤسسة الأكبر لبناء السلام والحرية. |
seamos tan abiertos como ellos a las nuevas ideas, a las opiniones diferentes y a los puntos de vista progresistas. | UN | ولنكن متفتحين مثلهم للأفكار الجديدة، والآراء المختلفة ووجهات النظر البديلة. |
seamos francos: ni nuestras sociedades en general ni sus miembros más pobres están acostumbrados a dialogar entre sí. | UN | ولنكن أمناء مع أنفسنا: فلا مجتمعاتنا بوجه عام ولا أفقر أفرادها لديهم عادة الحوار مع بعضهم البعض. |
No obstante, seamos francos entre nosotros y con los pueblos de las Naciones Unidas. | UN | ولنكن صريحين مع بعضنا البعض ومع شعوب الأمم المتحدة. |
seamos claros: Chile apoya la incorporación de nuevos miembros permanentes, pero sin derecho de veto, ahora o más adelante. | UN | ولنكن واضحين تماما: إن شيلي تؤيد إدخال أعضاء جدد دائمين، ولكن دون حق النقض، سواء كان ذلك حاليا أو فيما بعد. |
seamos un instrumento de Dios, de paz y de un océano sin límites de amor y armonía. | UN | ولنكن أداة الله لتحقيق السلام ونشر رسالة الحب والوفاق بلا حدود. |
seamos honestos: ningún conflicto se mantiene latente por tiempo indefinido sin consecuencias. | UN | ولنكن صرحاء: ما من صراع يظل مجمدا إلى أجل غير مسمى بدون أن تكون له عواقب. |
Y seamos claros, los retos que enfrentamos se han intensificado en el último año. | UN | ولنكن واضحين - إن التحديات التي نواجهها ازدادت حدة في العام الماضي. |
seamos claros -- el Consejo de Seguridad continúa apoyando la postura en contra de la declaración unilateral de independencia. | UN | ولنكن واضحين تماما، فمجلس الأمن لا يزال يؤيد الموقف المعارض لإعلان الاستقلال الأحادي الجانب. |
seamos honestos con nosotros mismos: Israel está rodeado por vecinos que han librado repetidas guerras contra ese país. | UN | ولنكن صادقين مع أنفسنا: إن إسرائيل محاطة بجيران شنّوا الحروب المتكررة ضدها. |
Ello equivale en la práctica, seamos claros al respecto, a condenar a la Conferencia de Desarme a un nuevo punto muerto. | UN | وهذا يعني في الواقع، ولنكن صرحاء، الحُكم على مؤتمر نزع السلاح بمزيد من الجمود. |
Y para que quede claro: No irás a pie, ni volarás, ni te teletransportarás ni te asomarás de aquí dentro hasta que volvamos. ¿Entendido? | Open Subtitles | ولنكن واضحين، لا تسكع، لا طيران، لا إنتقال آني، ولا خروج من هذا المبنى حتى عودتنا. |
Y para ser justos, no es difícil imaginar cómo usar esta tecnología para espiar a alguien. | TED | ولنكن منصفين ليس من الصعب أن تتخيل استخدام هذه التقنية للتجسس على شخص ما |