ويكيبيديا

    "ولهذا الغرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con ese fin
        
    • con este fin
        
    • para ello
        
    • a tal efecto
        
    • a tal fin
        
    • con tal fin
        
    • a estos efectos
        
    • para tal fin
        
    • a esos efectos
        
    • a ese fin
        
    • a este fin
        
    • con este propósito
        
    • a este respecto
        
    • con ese propósito
        
    • para este fin
        
    con ese fin, han de eliminarse las disposiciones discriminatorias de algunos de esos regímenes. UN ولهذا الغرض يجب إزالة اﻷحكام التمييزية في بعض هذه اﻷنظمة.
    con este fin, la información sobre nutrición incluye consejos sobre adquisición y preparación de alimentos. UN ولهذا الغرض يشمل الاعلام عن التغذية نصائح بشأن التسوق وإعداد الوجبات.
    para ello, han de tener un sistema informatizado de gestión de la deuda y necesitan recibir la formación y el asesoramiento correspondientes. UN ولهذا الغرض فهي تحتاج إلى نظام محوسب ﻹدارة الدين وما يرتبط به من تدريب واسداء نصح في إدارة الدين.
    a tal efecto, se celebrarán anualmente conferencias de las Altas Partes Contratantes. UN ولهذا الغرض يعقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية مرة كل سنة.
    China y la India, por ejemplo, han intensificado los vínculos bilaterales con los países del África subsahariana a tal fin. UN ولهذا الغرض كثفت الصين والهند على سبيل المثال روابطهما الثنائية مع بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    con tal fin, los países deben desarrollar su capacidad para definir las políticas, decidir las prioridades de la investigación y formular sus demandas claramente a los donantes. UN ولهذا الغرض ينبغي للبلدان أن تبني القدرة على تحديد السياسة، وتقرير أولويات البحث وأن تعبر للمانحين بوضوح عن طلباتها.
    con ese fin, puede establecerse en la Asamblea General un grupo oficioso de amigos de Sudáfrica que facilite el apoyo necesario. UN ولهذا الغرض يمكن تشكيل مجموعة غير رسمية من أصدقاء جنوب افريقيا في الجمعية العامة لتوفير الدعم اللازم.
    con ese fin se han adoptado diversas medidas, entre las que destacan las siguientes: UN ولهذا الغرض تم اتخاذ عدد من الخطوات منها ما يلي:
    con ese fin, podía establecerse en la Asamblea General un grupo oficioso de amigos de Sudáfrica que facilitara el apoyo necesario. UN ولهذا الغرض يمكن تشكيل مجموعة غير رسمية من أصدقاء جنوب افريقيا في الجمعية العامة لتوفير الدعم اللازم.
    iii) con este fin, el Relator Especial se propone, si la Comisión está de acuerdo, emprender un estudio sistemático de la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales. UN `٣` ولهذا الغرض يقترح المقرر الخاص، إذا وافقت اللجنة، أن يضع دراسة منتظمة عن ممارسات الدول والمنظمات الدولية.
    con este fin, los Ministros prometieron su apoyo para lograr el cumplimiento cabal del Programa de Hábitat y su Plan de Acción. UN ولهذا الغرض أعلن الوزراء تعهدهم بدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة عمله بنجاح.
    con este fin, la Relatora Especial definió los tres aspectos específicos del mandato. UN ولهذا الغرض عرﱠفت المقررة الخاصة مسائل الولاية المحددة الثلاث.
    para ello necesitamos un texto de trabajo que deberíamos preparar el presente año. UN ولهذا الغرض نحتاج إلى نص متداول يتعين علينا إعداده هذا العام.
    para ello se han propuesto temas de conferencias y debates sobre cuestiones morales y éticas para diversas categorías de alumnos y sus padres. UN ولهذا الغرض اقتُرحت مواضيع لمحاضرات ومناقشات حول القضايا اﻷخلاقية واﻷدبية لفئات مختلفة من التلاميذ وﻵبائهم.
    a tal efecto, se ordenó al Gobierno que estableciera un comité integrado por siete expertos de los sectores gubernamental, jurídico y sociológico. UN ولهذا الغرض أُمرت الحكومة بأن تشكل لجنة مؤلفة من سبعة أعضاء تشمل خبراء من الحكومة ومن القطاعين القانوني والاجتماعي.
    a tal efecto, la Conferencia establece comités ad hoc sobre esos temas con los mandatos siguientes: UN ولهذا الغرض ينشئ المؤتمر اللجان المخصصة لهذه البنود، ويسند إليها الولايات التالية:
    a tal fin, deberían ponerse gratuitamente a disposición de estos y distribuirse ampliamente formularios de contratos normalizados, que no requieran certificación ante un notario público; UN ولهذا الغرض يتعين أن تكون نماذج العقود الموحدة متاحة مجانا وموزعة على نطاق واسع، ويجب ألا يشترط فيها تصديق موثق للعقود؛
    a tal fin, se incluyó en el programa de la reunión una consulta regional temática sobre el asunto. UN ولهذا الغرض أُدرج في جدول أعمال الاجتماع بند إجراء مشاورات اقليمية بشأن مواضيع محورية.
    Las partes entablarán conversaciones con tal fin bajo los auspicios de los Copresidentes, a más tardar 15 días después de la entrada en vigor del presente acuerdo. UN ولهذا الغرض يبدأ الطرفان في اجراء محادثات، تحت اشراف الرئيسين المشاركين، في أجل لا يتجاوز ١٥ يوما بعد دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    Su voluntad de adoptar los presentes Acuerdos que tienen carácter vinculante, y a estos efectos, han designado sus delegaciones, a saber: UN رغبتهما في اعتماد هذه الاتفاقات التي تتسم بطابع ملزم، ولهذا الغرض قد عينا وفودهما، وهي:
    para tal fin se han establecido dos grupos distintos de países. UN ولهذا الغرض أنشئت مجموعتان مختلفتان من البلدان.
    :: a esos efectos, se necesita más material didáctico en los idiomas locales. UN :: ولهذا الغرض ينبغي إتاحة المزيد من مواد التعلم باللغات المحلية.
    a ese fin se han preparado programas de estudio y material didáctico de EMP y se ha impartido formación a instructores y docentes en esa materia; UN ولهذا الغرض فقد أعدت مواد منهجية تتعلق بالسكان، كما جرى تدريب مدربين ومدرسين؛
    a este fin, se requiere un enfoque en fases en el que se integren la diversidad biológica, la explotación forestal, la cría de ganado, la forestación y el desarrollo social. UN ولهذا الغرض يلزم اﻷخذ على مراحل بأسلوب يجمع بين التنوع البيولوجي، وقطع اﻷخشاب، والزراعة والتحريج، والتنمية الاجتماعية.
    con este propósito se realizaron campañas de sensibilización del público en varios Estados. UN ولهذا الغرض جرت حملات لزيادة الوعي العام في عدد من الدول.
    Sería harto conveniente contar con un programa especial para sensibilizar a la pequeña y mediana empresa a este respecto y crear las competencias y los mecanismos de apoyo necesarios. UN ولهذا الغرض فمن المستصوب للغاية وضع برنامج لتوليد الوعي اللازم والكفاءات وهياكل الدعم الأخرى الضرورية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    Los gobiernos deberían dar incentivos a los medios de difusión con ese propósito. UN ولهذا الغرض ينبغي للحكومات أن تقدم حوافز إلى وسائط اﻹعلام.
    para este fin Israel continúa aplicando una política de violación de los derechos humanos fundamentales y hace caso omiso de las normas del derecho humanitario internacional. UN ولهذا الغرض تواصل إسرائيل انتهاج سياسات تنتهك حقوق اﻹنسان اﻷساسية وتتجاهل القانون اﻹنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد