ويكيبيديا

    "ولوجستيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y logística
        
    • y la logística
        
    • y de logística
        
    • logística de
        
    • y los problemas de logística
        
    • y logísticas
        
    • y aspectos logísticos
        
    Facilitación del comercio y logística comercial; UN :: تيسير التجارة ولوجستيات التجارة؛
    Varias de ellas también han acogido y aprovechado la asistencia prestada por la comunidad internacional, incluida la de las Naciones Unidas, en forma de apoyo técnico y financiero, formación, infraestructura y logística. UN كما رحبت العديد منها واستفادت من المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي، بما في ذلك المقدمة من الأمم المتحدة في شكل دعم تقني ومالي، وتدريب، وهياكل أساسية ولوجستيات.
    :: El Ministerio de Defensa y logística de las Fuerzas Armadas UN :: وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة
    Las TIC y la logística comercial 14 6 UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولوجستيات التجارة 14 5
    Seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva y fortalecimiento de los sistemas de información y la logística para la gestión de medicamentos en la Ribera Occidental y Gaza UN ضمان أمن سلع الصحة الإنجابية وتعزيز نظام ولوجستيات النظام المعلوماتي الخاص بإدارة العقاقير في الضفة الغربية وغزة
    El Banco recurre a la experiencia de la UNCTAD en el transporte multimodal para la preparación de una publicación conjunta que contiene directrices sobre el comercio y la logística de los transportes en Africa. UN ويعتمد البنك على خبرة اﻷونكتاد في مجال النقل المتعدد الوسائط وقد صدر منشور مشترك يتضمن مبادئ توجيهة تتعلق بالتجارة ولوجستيات النقل في افريقيا.
    :: Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y de logística de apoyo para las misiones clientes UN :: الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات ولوجستيات الدعم الخاصة بالبعثات المستفيدة
    :: Ministerio de Defensa y logística de las Fuerzas Armadas (MODAFL) UN :: وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلّحة
    El Ministro de Defensa y logística de las Fuerzas Armadas ha indicado públicamente que el Irán está dispuesto a continuar sus actividades en materia de misiles balísticos. UN وصرّح مسؤول وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلّحة علنًا عن رغبة إيران في مواصلة العمل على تطوير القذائف التسيارية.
    Esos proyectos se refieren, entre otras cosas, a esferas de actividad, apoyo y logística de las actividades, desarrollo de equipos, documentación y capacitación. UN وتتصل هذه المشاريع بمجالات العمليات ولوجستيات العمليات ودعمها، وتطوير المعدات، والتوثيق، والتدريب، ضمن مجالات أخرى.
    Los proyectos planificados se relacionan, entre otras cosas, con las esferas de operaciones, apoyo y logística de las operaciones, desarrollo de equipo, documentación y capacitación. UN وتتصل المشاريع المزمعة بمجالات العمليات ولوجستيات العمليات ودعمها، وتطوير المعدات، والتوثيق، والتدريب، ضمن مجالات أخرى.
    La reunión fue precedida de la Conferencia sobre la trata de personas: redes y logística de la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo, organizada por el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional. UN وسبق هذا الاجتماع المؤتمر المعني بالاتجار: شبكات ولوجستيات الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب، الذي نظمه المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني.
    La Organización es subsidiaria del Ministerio de Defensa y logística en las Fuerzas Armadas del Irán y dirige y coordina el programa de misiles del país. UN فهي هيئة فرعية تابعة لوزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة الإيرانية وتقوم بالإشراف العام على إدارة وتنسيق برنامج إيران لتطوير القذائف.
    Las TIC y la logística comercial UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولوجستيات التجارة(1)
    Hans Kristian Simensen es un investigador independiente afincado en Gotemburgo (Suecia) con experiencia en aviación civil y militar, incluida la vigilancia del tráfico aéreo y la logística de vuelos. UN يمارس هانز كريستيان سيمنسين عمله كباحث مستقل من مقره في غوتنبرغ بالسويد، وهو خبير في شؤون الطيران العسكري والمدني بما في ذلك مراقبة الحركة الجوية ولوجستيات الطيران.
    Al mismo tiempo, es necesario aclarar plenamente la relación entre Minawi en su calidad de Presidente de la Autoridad Regional y las estructuras de Gobierno existentes en los tres estados de Darfur, y proporcionar la estructura y la logística adecuadas para la consolidación y el funcionamiento efectivo de la Autoridad Regional. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من التوضيح الكامل للعلاقة بين ميناوي بوصفه رئيسا للسلطة الإقليمية والهياكل الحكومية الحالية في ولايات دارفور الثلاث، وتوفير هياكل أساسية ولوجستيات كافية من أجل تعزيز السلطة الإقليمية والتسيـيـر الفعال لشؤونهـا.
    La Comisión Política de Cesación del Fuego también expresó su reconocimiento a la UNMIS por la creación de una célula de apoyo a las unidades integradas conjuntas e instó a la presidencia a que racionalizase la financiación y la logística de las unidades. UN وأعربت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار أيضا عن تقديرها لقيام بعثة الأمم المتحدة في السودان بإنشاء خلية لدعم الوحدات المتكاملة المشتركة، وحثت الرئاسة على ترشيد تمويل ولوجستيات الوحدات المتكاملة المشتركة.
    130. Algunas delegaciones destacaron la necesidad de la cooperación técnica de la UNCTAD para seguir atendiendo a las necesidades especiales de los PMA y los países con economías en transición y abordando las dificultades especiales de los países en desarrollo sin litoral, en particular en los ámbitos del transporte y la logística comercial. UN 130 - وشدَّد بعض الوفود على ضرورة أن يواصل الأونكتاد، فيما يقوم به من أعمال التعاون التقني، تناول الحاجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فضلاً عن الصعوبات الخاصة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية، وبخاصة في مجالات النقل ولوجستيات التجارة.
    130. Algunas delegaciones destacaron la necesidad de la cooperación técnica de la UNCTAD para seguir atendiendo a las necesidades especiales de los PMA y los países con economías en transición y abordando las dificultades especiales de los países en desarrollo sin litoral, en particular en los ámbitos del transporte y la logística comercial. UN 130- وشدَّد بعض الوفود على ضرورة أن يواصل الأونكتاد، فيما يقوم به من أعمال التعاون التقني، تناول الحاجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فضلاً عن الصعوبات الخاصة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية، وبخاصة في مجالات النقل ولوجستيات التجارة.
    :: Conclusión de la fase de evaluación de las funciones de adquisiciones y de logística auxiliar para misiones clientes UN :: الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات ولوجستيات مكتب الدعم الخاصة بالبعثات المستفيدة
    En particular, la División de Recursos Naturales e Infraestructura colaborará con la División de Comercio Internacional e Integración en lo relacionado con los obstáculos al transporte internacional y los problemas de logística comercial que afectan a la facilitación del transporte y el comercio, y con la División de Financiamiento para el Desarrollo en la elaboración de estudios para subsanar la falta de infraestructuras de la región. UN وعلى وجه التحديد، ستتعاون شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية مع شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي بخصوص القضايا المتصلة بمعوّقات النقل الدولي ولوجستيات التجارة التي تؤثر على عمليات تسهيل النقل والتجارة، وستتعاون مع شعبة تمويل التنمية في إجراء الدراسات الهادفة إلى سدّ فجوة الهياكل الأساسية في المنطقة.
    El titular del puesto será el oficial encargado de la administración de un equipo multidisciplinario (que incluirá cuestiones civiles, militares, policiales y logísticas). UN وسيكون شاغل الوظيفة هو المسؤول العام عن إدارة فريق متعدد التخصصات (يضم أفراد مدنيين وأفراد عسكريين وأفراد شرطة ولوجستيات).
    Los asesores electorales regionales intervinieron y prestaron asesoramiento en todos los aspectos de la actividad electoral, lo cual incluyó la formación de los votantes, la capacitación, la marcha de las elecciones, el almacenamiento de materiales y aspectos logísticos. UN وشارك مستشارو الانتخابات الإقليميين في جميع جوانب المساعدة الانتخابية وقدموا المشورة بشأنها، ومن ذلك تثقيف الناخبين والتدريب وتسيير الانتخابات والتخزين ولوجستيات الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد