ويكيبيديا

    "ولوحظ وجود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se observaron
        
    • se observó un
        
    • se observó una
        
    • se observó que había
        
    • se señaló la
        
    • se señaló que había
        
    • se observan
        
    • se señalaron
        
    • se observó la
        
    • se ha observado una
        
    • se observó que el grado
        
    Asimismo, se observaron restricciones financieras al no realizarse los avances a su debido tiempo. UN ولوحظ وجود قيود مالية أدت إلى عدم إحراز تقدم في الوقت المناسب.
    En los países que no contaban con un representante residente nombrado por el FNUAP se observaron limitaciones para la utilización eficaz de este mecanismo. UN ولوحظ وجود معوقات للاستخدام الفعال لهذه الآلية في البلدان التي لم يكن فيها أي ممثل معين من الصندوق.
    se observó un aumento de la sensibilidad respecto del hecho lamentable de que se utiliza a menores en los conflictos armados y un mayor compromiso de luchar contra esta situación. UN ولوحظ وجود وعي متزايد بالاستخدام المؤسف للأطفال في المنازعات المسلحة والتزام بمكافحته.
    En este proceso se observó una coordinación efectiva entre los diversos participantes en el sector de la seguridad en Kosovo. UN ولوحظ وجود تنسيق فعال بين الجهات ذات الصلة في مجال الأمن في كوسوفو في إطار هذه العملية.
    se observó que había un atraso de 11.000 horas de registros de audio y 30.000 horas de registros de vídeo. UN ولوحظ وجود 000 11 ساعة من التسجيلات السمعية و 000 30 ساعة من تسجيلات الفيديو.
    Además, se señaló la estrecha relación existente entre la paz, la reconciliación y la justicia. UN ولوحظ وجود علاقة وثيقة بين السلام والمصالحة والعدل.
    se señaló que había una tendencia a cuestionar sistemáticamente las semejanzas entre los mandatos de las organizaciones. UN ولوحظ وجود اتجاه للبحث المنهجي في أوجه التشابه بين ولايات المنظمة.
    se observaron nuevos montos no explicados y rechazados relacionados con el bienio actual y no se resolvieron. UN ولوحظ وجود مبالغ جديدة مرفوضة ولم تقدم تفسيرات بشأنها تتعلق بفترة السنتين الحالية، ولم تتم تسويتها.
    En el caso de Italia se observaron varios casos similares. UN ولوحظ وجود عدة حالات مماثلة بالنسبة لإيطاليا.
    se observaron ligeros avances respecto de la formación judicial. UN ولوحظ وجود تقدم طفيف في مجال التدريب القضائي.
    se observaron algunos casos en que las cuentas de anticipos no se habían convertido de acuerdo con los tipos de cambio vigentes en las Naciones Unidas. UN ولوحظ وجود عدد من الحالات لم يتم فيها تحويل حسابات السلف بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    se observaron casos similares en los que no se había tomado en cuenta el factor de demora en el despliegue en las estimaciones de los costos de las aeronaves durante el primer año. UN ولوحظ وجود حالات مماثلة لم يتم فيها احتساب عامل تأخير النشر في تقديرات تكاليف الطائرات في السنة الأولى.
    se observaron diferencias menores entre los gastos efectivos anuales del UNFPA y las proyecciones contenidas en el informe actuarial, que se ajustaron en el estado de rendimiento financiero. UN ولوحظ وجود اختلافات طفيفة بين تكاليف المصروفات السنوية الفعلية لصندوق السكان والتوقعات الواردة في تقرير الخبير الاكتواري، وقد جرت تسويتها في بيان الأداء المالي.
    se observó un atraso de 11.000 horas de registros de audio y 30.000 horas de registros de vídeo. UN ولوحظ وجود كم متراكم من التسجيلات السمعية مدته 000 11 ساعة ومن تسجيلات الفيديو مدته 000 30 ساعة.
    se observó una serie de actividades de secuestro para obtener rescates con el fin de financiar a los grupos armados en las regiones de Mindanao afectadas por el conflicto. UN ولوحظ وجود نمط للخطف مقابل فدية لتمويل الجماعات المسلحة في المناطق المتضررة بالنزاع في ميندناو.
    se observó que había escasos vínculos de los proyectos regionales entre sí o entre aquellos y los proyectos interregionales o los programas por países, salvo el caso de algunos programas regionales de capacitación. UN ولوحظ وجود صلات واهنة بين المشاريع اﻹقليمية أو بين تلك المشاريع والمشاريــع اﻷقاليميــة أو البرامــج القطرية باستثناء وجود صلات بين بعض برامج التدريب اﻹقليمية.
    En un Estado se señaló la necesidad de promulgar con carácter prioritario la legislación pertinente para penalizar el soborno en el sector privado. UN ولوحظ وجود حاجة ماسة في إحدى الدول لسنّ تشريع ذي صلة لتجريم الرشوة في القطاع الخاص.
    se señaló que había cierto solapamiento entre los párrafos a), b) y c). UN 47 - ولوحظ وجود بعض التداخل بين الفقرات (أ) و (ب) و (ج).
    se observan avances en el Cumplimiento del Plan y se aprecia una toma de conciencia mayor sobre la importancia del mismo. UN 143- ولوحظ وجود تقدم في تنفيذ الخطة وزيادة الوعي بأهميتها.
    se señalaron las dificultades que planteaba el debate de lo relativo al CO2 en lo tocante a su captación por los sumideros y a las políticas y medidas en los sectores del uso de la tierra y la silvicultura. UN ولوحظ وجود صعوبات في مناقشة ثاني أكسيد الكربون فيما يتعلق بتنحيته بواسطة البواليع وبالسياسات والتدابير في قطاعي استخدام اﻷراضي والحراجة.
    En el 50% de las aldeas de la región se observó la presencia de residuos de origen humano en las calles. UN ولوحظ وجود فضلات بشرية في الشوارع في 50 في المائة من قرى المنطقة.
    Señala que en las casi 90 intervenciones de la semana se ha observado una manifestación de voluntad y de deseo de elaborar un texto consolidado. UN ولوحظ وجود إرادة ورغبة في حوالي ٩٠ بيانا أدلي بها خلال اﻷسبوع في وضع نص موحد.
    se observó que el grado de especificidad de los logros previstos y la forma de medir los progresos para conseguirlos eran desiguales. UN ولوحظ وجود تفاوت في دقائق اﻹنجازات المتوقعة والكيفية التي يمكن بها قياس التقدم المحرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد