la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción que oponer a la estimación revisada de gastos para el personal civil. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التكاليف التقديرية المنقحة للموظفين المدنيين. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la creación de las dos plazas de Voluntario de las Naciones Unidas propuestas para la Sección de Reforma del Sector de la Seguridad. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الوظيفتين المقترحتين لاثنين من متطوعي الأمم المتحدة لقسم إصلاح قطاع الأمن. |
la Comisión no tiene ninguna objeción a que se aprueben fondos adicionales por valor de 1,9 millones de dólares para el Proyecto I. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التمويل الإضافي المقترح البالغ 1.9 مليون دولار للمرحلة الأولى من المشروع. |
la Comisión Consultiva no opone objeciones a las propuestas del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las supresiones propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض أيضا على إلغاء الوظائف المقترحة. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción con respecto a este enfoque. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا النهج. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General de que se cree un puesto de categoría D-1 para el Jefe de la Sección de Reforma del Sector de la Seguridad. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الوظيفة المقترحة من الرتبة مد-1 لكبير موظفي شؤون إصلاح قطاع الأمن. |
Teniendo en cuenta la información facilitada en los párrafos 46 y 47 supra, y conforme a su posición expresada en el párrafo 48 supra sobre el régimen de suma fija, la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la medida. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على ذلك التدبير، آخذة في الاعتبار المعلومات الواردة في الفقرتين 46 و 47 أعلاه، ووفقا للرأي المعرب عنه في الفقرة 48 أعلاه بشأن نظام المبلغ المقطوع. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción en este momento en relación con las necesidades de recursos propuestas de 50.900 dólares para servicios de conferencias en 2015 en relación con la sección 2 del presupuesto por programas. | UN | ١٥ - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراضات في هذه المرحلة على الاحتياجات المقترحة من خدمات المؤتمرات البالغ قدرها 900 50 دولار في عام 2015 في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción al enfoque del Secretario General respecto de los pagos por separación del servicio para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores dado que esas necesidades quedarán reflejadas en el reajuste de las estimaciones presupuestarias propuestas para el bienio 2010-2011, según se indica más arriba. | UN | 13 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النهج الذي اتبعه الأمين العام فيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا من حيث أن هذه الاحتياجات ستنعكس في إعادة تقدير التكاليف لتقديرات الميزانيات المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، كما أشير إليه أعلاه. |
29. la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción importante que hacer a las revisiones propuestas al Reglamento Financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR, pero sí desea formular observaciones con respecto a los artículos 10.8 y 12.1. | UN | 29- وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراضات مهمة على التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية فيما يخص صناديق التبرعات. لكن اللجنة تود إبداء تعليقات على المادة 10-8 وعلى المادة 12-1. |
13. la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción al enfoque del Secretario General respecto de que los pagos por separación del servicio para el personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores queden reflejados en el reajuste de las estimaciones presupuestarias propuestas para el bienio 2010-2011, según se indica más arriba. | UN | 13 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النهج الذي اتبعه الأمين العام فيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا من حيث أن هذه الاحتياجات سيتم توضيحها في إعادة تقدير التكاليف لتقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، كما ذكر أعلاه. |
la Comisión no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General de que se aplique a los observadores militares, los agentes de la policía civil y otro personal uniformado adscrito la metodología seguida para los miembros de contingentes militares y unidades de policía constituidas. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام تطبيق المنهجية السارية على أفراد الوحدات والشرطة المشكلة على المراقبين العسكريين وضباط الشرطة المدنية وغيرهم من الأفراد النظاميين المعارين. |
la Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام. |