ويكيبيديا

    "وليس لديها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y no tiene
        
    • y no tienen
        
    • que no cuentan con
        
    • no pone
        
    • y carecen
        
    • Ella no tiene
        
    • no hay
        
    • carece de
        
    • no disponen
        
    • y no presenta
        
    • ni cuenta con
        
    • y que no tienen
        
    • y no cuenta con
        
    • no tiene a
        
    • que no tiene
        
    y no tiene motivos para asesinar al presidente, a menos que esté siendo coaccionada. Open Subtitles وليس لديها أي دافع لاغتيال الرئيس, إلا إذا كانت مُرغمه على ذلك.
    Pero ella era menor en ese tiempo y no tiene antecedentes previos. Open Subtitles ‫لكنها كانت قاصرا في ذلك الوقت ‫وليس لديها سجل سوابق.
    Incluso los Estados de una zona libre de armas nucleares están sujetos a las mismas disposiciones y no tienen garantías firmes. UN وحتى الدول الأعضاء في أي منطقة خالية من الأسلحة النووية معرضة للأحكام نفسها وليس لديها أي ضمانات صارمة.
    En muchos casos, se trata de talleres pequeños que no cuentan con los medios necesarios para controlar los riesgos para la salud causados por las actividades laborales. UN وفي حالات كثيرة، تكون الورشات المعنية صغيرة وليس لديها وسائل صحة مهنية للتحكم في المخاطر. التعرض شبه المهني
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los tres nuevos puestos propuestos y no pone objeciones a la propuesta de traslado de un puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الثلاث الجديدة المقترحة، وليس لديها اعتراض على عملية النقل المقترحة.
    Generalmente tienen una responsabilidad limitada y carecen de puestos de trabajo o bienes importantes, no teniendo más presencia física que una dirección postal. UN وتكون في العادة ذات مسؤولية محدودة وليس لديها أصول ذات أهمية أو عمالة تذكر، وليس لها أي حضور مادي غير عنوانها البريدي.
    Su mundo se viene abajo, y Ella no tiene ni idea. Open Subtitles عالمها على وشك الانهيار، وليس لديها أدنى فكرة
    Kenya es un Estado Parte en el Tratado de no proliferación y no tiene ninguna intención de producir jamás armas nucleares. UN وكينيا دولة طرف في معاهدة عدم اﻹنتشار، وليس لديها النيﱠة مطلقاً في استحداث أسلحة نووية.
    De todas maneras, Tanzanía no administra los campamentos de refugiados y no tiene conocimiento de una agresión de esa índole en el territorio de Burundi. UN وتنزانيا، على أي حال، لا تدير مخيمات اللاجئين وليس لديها أي علم بوقوع اعتداءات على اﻷراضي البوروندية.
    La Dependencia de construcción sólo cuenta con un albañil y no tiene enlosadores. UN ولا يوجد لدى وحدة صيانة المباني سوى بنﱠاء واحد، وليس لديها أي بلاطين.
    Acepta el proyecto de formulario para la presentación de información con arreglo al artículo 3 del Convenio de Basilea y no tiene observaciones para formular al respecto. UN قبول مشروع استمارة إبلاغ البيانات بموجب المادة 3 من اتفاقية بازل وليس لديها أية تعليقات بشأنها.
    Etiopía cuenta con esa voluntad y no tiene interés alguno en mantener viva la llama de la crisis entre ambos países. UN وإن لإثيوبيا هذه الرغبة، وليس لديها مصلحة في استمرار هذه الأزمة بين البلدين.
    Los Estados de acogida a menudo están vinculados por los acuerdos de sede y no tienen margen de maniobra; a lo sumo, pueden remitir a los sospechosos a las Naciones Unidas. UN فالدول المضيفة كثيرا ما تكون ملزمة باتفاقات مبرمة مع المقر وليس لديها أي مجال للتصرف؛ وفي أحسن الأحوال، يكون في وسعها إحالة المتهمين إلى الأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas, como Organización, carecen de capital y no tienen reservas líquidas. UN ١٦ - اﻷمم المتحدة كمنظمة ليس لديها أي رأس مال وليس لديها أي احتياطيات نقدية.
    En muchos casos, se trata de talleres pequeños que no cuentan con los medios necesarios para controlar los riesgos para la salud causados por las actividades laborales. UN وفي حالات كثيرة، تكون الورشات المعنية صغيرة وليس لديها وسائل صحة مهنية للتحكم في المخاطر.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la conversión propuesta y no pone objeciones a la supresión del puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تحويل الوظيفة المقترحة، وليس لديها اعتراض على إلغاء الوظيفة الأخرى.
    Sin embargo, los no aplicadores suelen ser los países que cuentan con pocos funcionarios y pérdidas netas de funcionarios en los cinco últimos años y carecen de programas nacionales periódicos de capacitación. UN بيد أن البلدان التي لم تطبقه تظل في العادة بلدانا يقل فيها عدد الموظفين مع خسارة صافية في الموظفين في السنوات الخمس الأخيرة وليس لديها برامج تدريبية نظامية.
    Ella no tiene recuerdos de cómo, así que pienso que es necesario. Open Subtitles وليس لديها ذاكرة عن كيف حدث ذلك لذلك اعتقد ان هذا ضروري
    Ni siquiera se disponía del equipo mínimo; no hay facsímile ni contestador telefónico y había sólo tres computadoras. UN بل ولا يتوافر لها أيضا أقل المعدات، فلا يوجد جهاز للفاكس أو جهاز لتلقي المكالمات الهاتفية، وليس لديها سوى ثلاثة حواسيب.
    Experto en combatir guerrillas rebeldes y carece de afiliación política. Open Subtitles انه خبير في مكافحة التمرد وليس لديها ولاءات سياسية.
    Incluso los Estados integrantes de una zona libre de armas nucleares están sujetos a las mismas estipulaciones y no disponen de ninguna garantía rigurosa. UN وحتى الدول الأعضاء في منطقة خالية من الأسلحة النووية معرضة للشروط نفسها وليس لديها أي ضمانات صارمة.
    La Comisión Consultiva considera que el curso de acción propuesto por el Comité Mixto mitigaría el déficit actuarial de la caja, y no presenta objeciones a que se aumente la edad normal de jubilación para los afiliados de la Caja a 65 años. UN وترى المنظمة أن الإجراء المقترح من مجلس صندوق المعاشات التقاعدية من شأنه تقليص العجز الاكتواري في الصندوق، وليس لديها اعتراض على رفع السن العادية للتقاعد إلى 65 سنة.
    Cabe señalar que el Senegal no produce armas nucleares ni cuenta con una industria nuclear ni importa material conexo. UN ويجدر التأكيد أن السنغال لا تنتج أسلحة نووية، وليس لديها صناعة نووية، ولا تستورد مواد ذات صلة بها.
    La Subdivisión de Finanzas ha establecido procedimientos para cerrar con prontitud los proyectos cuya ejecución ha concluido desde hace algún tiempo y que no tienen saldos pendientes o éste es insignificante. UN وقـــد حدد فـــرع الشؤون المالية إجراءات لﻹســـراع بإقفال المشاريع التي أنجزت عملياتهـــا منذ فترة وليس لديها أي أرصــدة معلقة أو تذكـــر.
    La SIB solamente ejerce control sobre las entidades que conforman el sistema financiero, y no cuenta con medidas e instrumentos para la regulación de los métodos alternativos de transferencia de fondos. UN تمارس نظارة المصارف الرقابة على الكيانات التي تعتبر جزءا من النظام المصرفي؛ وليس لديها تدابير وصكوك تنظم الترتيبات البديلة لتحويل الأموال.
    Tiene todo lo que yo quiero, pero no tiene a mi madre. Open Subtitles هي تنعم بكل ما أشتهي وليس لديها أمي
    Sin embargo, es Francia la que vende grandes cantidades de plutonio y la que no tiene intención alguna de proceder al desarme nuclear. UN والحال أن فرنسا هي التي تعرض للبيع كميات كبيرة من البلوتونيوم وليس لديها أي نية بأن تباشر نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد