no es difícil agregar elementos a una imagen o eliminar parte de ésta, con lo que se crean seudofotografías. | UN | وليس من الصعب أن تضاف إلى صورة ما أشياء أو تحذف منها أجزاء لتكوين صور زائفة. |
no es difícil comprender que la sexualidad encuentra su expresión más profunda y adecuada en el contexto de la reciprocidad. | UN | وليس من الصعب أن نتفهم بأن النوازع الجنسية تجد التعبير الصحيح واﻷعمق عن نفسها في سياق من التبادلية. |
no es difícil entender la relación que existe entre el control de población como un programa basado en una meta y el tipo de anticonceptivos que se fomenta. | UN | وليس من الصعب إدراك العلاقة بين تحديد النسل، بوصفه برنامجا ذا هدف، ونوع أدوية منع الحمل المروجة. |
no resulta difícil imaginar el enorme costo y el enorme esfuerzo de organización que ello requirió de Rusia. | UN | وليس من الصعب تصور ما تطلبه هذا من روسيا من تكاليف وجهود تنظيمية ضخمة. |
es fácil imaginar el efecto desmoralizador que provoca esta situación. | UN | وليس من الصعب تصور الأثر السلبي في المعنويات لهذا التمييز في المعاملة. |
no es difícil ahora adivinar que los Estados Unidos seguirán creando más pretextos para pasar a la acción militar real. | UN | وليس من الصعب اﻵن التكهن بأن الولايات المتحدة ستعمل على اختلاق ذرائع للتحول نحو القيام بأعمال عسكرية حقيقية. |
no es difícil imaginar lo que sucede cuando una mujer que se encuentra en esta situación es condenada a la cárcel. | UN | وليس من الصعب للغاية تصور ما سيحدث عندما يُحكم بالسجن على نساء في هذا الوضع. |
no es difícil relacionar las causas de los disturbios civiles producidos por las penurias económicas con la falta de justicia social sobre el terreno. | UN | وليس من الصعب ربط جذور الاضطراب المدني في أعقاب المحن الاقتصادية بنقص العدالة الاجتماعية على الطبيعة. |
no es difícil prever las ramificaciones de mayores dilaciones en el debate sobre el desarme. | UN | وليس من الصعب توقع التشعبات التي تنجم عن المزيد من التسويف في مناقشة نزع السلاح. |
no es difícil comprender por qué se ha procedido de esta manera. | UN | وليس من الصعب فهم سبب وراء هذا الاهتمام. |
no es difícil imaginar los peligros que podrían surgir si algo así ocurriera en el Afganistán. | UN | وليس من الصعب تصور الأخطار التي يمكن أن تنشأ إذا ما حدث هذا النوع من السيناريو في أفغانستان. |
no es difícil adivinar el por qué. | UN | وليس من الصعب أن يخمّن المرء لماذا حدث ذلك. |
no es difícil imaginar el progreso que Cuba habría alcanzado y del cual se le ha privado si durante estos 50 años no hubiese estado sometida a esta brutal guerra económica. | UN | وليس من الصعب تخيل التقدم الذي كانت كوبا ستحرزه والذي حرمت منه، لو أنها لم تكن طوال هذه السنوات الخمسين تحت وطأة هذه الحرب الاقتصادية الوحشية. |
no es difícil inferir que, una vez dada la orden de utilizar fuego real, nadie se encontró a salvo. | UN | وليس من الصعب استنتاج أنه لم يعد هناك أي شخص آمن بعد صدور الأمر باستعمال الذخيرة الحية. |
no es difícil percibir las posibilidades de abuso. La delegación vio a personas que llevaban dinero a las dependencias policiales, por ejemplo en la comisaría de Dantokpa, sin que quedara constancia de ello. | UN | وليس من الصعب إدراك نطاق الانتهاك: لاحظ الوفد أن أشخاصاً يُحضرون نقوداً إلى مخفر الشرطة، كما في مخفر شرطة دانتوكبا على سبيل المثال، ولا يجري تسجيل هذه العملية. |
Y no es difícil imaginar el trabajo que será para este corazón generar suficiente fuerza. | TED | وليس من الصعب عليك تصور كم يعاني هذا القلب في توليد الكثير من الجهد. |
Eliminar el UAE mediante una mezcla de materiales no resulta difícil. | UN | وليس من الصعب تدمير اليورانيوم عالي الخصوبة بخلطه. |
no resulta difícil imaginar las consecuencias que tan enorme salida de capital ha tenido para el desarrollo económico y social de dichos países y para la promoción y la protección de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y humanos de su población. | UN | وليس من الصعب تصور ما كان لهذا التدفق الضخم لرأس المال من آثار على النمو الاقتصادي والاجتماعي لهذه البلدان وعلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان المدنية، والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية لرعاياها. |
no resulta difícil entender por qué. | UN | وليس من الصعب فهم السبب. |
es fácil imaginar el efecto desmoralizador que provoca esta situación. | UN | وليس من الصعب تصور الأثر السلبي في المعنويات لهذا التمييز في المعاملة. |
Los motivos no son difíciles de encontrar. | UN | وليس من الصعب معرفة أسباب ذلك. |