ويكيبيديا

    "وليس من الضروري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no es necesario
        
    • no es preciso
        
    • no era necesario
        
    • no tienen por qué
        
    • no será necesario
        
    • No es imprescindible
        
    • no tendrán
        
    • tienen que
        
    • no tiene por qué
        
    • no hay por qué demostrar
        
    no es necesario que la autora demuestre que tuvo que sufrir personalmente una situación desfavorable. UN وليس من الضروري أن تثبت مقدمة الطلب أنها كانت فعلاً في وضع سيئ.
    no es necesario que la autora demuestre que tuvo que sufrir personalmente una situación desfavorable. UN وليس من الضروري أن تثبت مقدمة الطلب أنها كانت فعلاً في وضع سيئ.
    no es necesario incluir información básica con datos geográficos, culturales e históricos, que pueden considerarse conocidos por los lectores. UN وليس من الضروري إيراد معلومات أساسية بشأن الحقائق الجغرافية والثقافية والتاريخية التي يمكن افتراض أنها معروفة.
    no es preciso incorporar al código de crímenes contra la paz y la humanidad todos los casos que se prevén en la Convención de Ginebra de 1949 sino solamente aquellos que pudieran tener carácter de graves violaciones. UN وليس من الضروري إدراج جميع الحالات التي تناولتها اتفاقيات جنيف، بل ينبغي الاقتصار على الانتهاكات الجسيمة.
    Al aplicar estas penas no es necesario que los fondos se hayan utilizado efectivamente para financiar el terrorismo. UN وليس من الضروري لتطبيق تلك العقوبات أن تكون الأموال قد استخدمت فعلا في ارتكاب الجريمة.
    no es necesario que la cobertura esté en vigor antes de que se inicie el transporte. UN وليس من الضروري أن تكون التغطية سارية قبل بدء الشحنة رحلتها.
    no es necesario que la cobertura esté en curso antes de que un envío comience su viaje. UN وليس من الضروري أن تكون التغطية سارية قبل بدء الشحنة رحلتها.
    El hecho es que no es necesario tener bombas atómicas para asustar a los países vecinos. Las armas convencionales modernas bastan para ello. UN وليس من الضروري في الحقيقة أن يملك أحد قنابل ذرية لتخويف البلدان المجاورة: فاﻷسلحة التقليدية الحديثة تكفي.
    Sin embargo, no es necesario que se organicen nuevas conferencias mundiales. UN وليس من الضروري القيام من أجل ذلك بتنظيم مؤتمرات عالمية جديدة.
    no es necesario que la disposición enumere la tortura; bastaría con incluir una lista descriptiva en un comentario o en un artículo o sección relativos a la interpretación. UN وليس من الضروري إدراج اﻹرهاب في القائمة؛ ويكفي إدراج قائمة وصفية في تعليق أو في مادة أو في جزء خاص بالتفسير.
    no es necesario que la policía haya reunido pruebas suficientes para lograr la condena en el momento en que se presenta al detenido ante el juez de instrucción. UN وليس من الضروري أن تكون الشرطة قد جمعت قدراً من اﻷدلة يكفي لﻹدانة وقت مثول المشتبه فيه أمام قاضي التحقيق.
    Para interponerlo no es necesario que se haya producido la violación del derecho: su simple amenaza hace procedente el amparo. UN وليس من الضروري للجوء إلى اﻷمبارو أن يكون قد حصل إنتهاك للحق؛ فمجرد التهديد بإنتهاكه يمنح الحق في اللجوء إلى اﻷمبارو.
    no es necesario tratar de lograr la aniquilación completa de un grupo en el mundo entero. UN وليس من الضروري أن يكون القصد هو تحقيق اﻹبادة الكاملة لجماعة ما في كافة أرجاء العالم.
    no es necesario llevar a cabo alguna acción hasta que la víctima sea capaz de comprender la índole de los daños y reconocer los efectos de la mala conducta. UN وليس من الضروري اتخاذ أي إجراء إلى أن تصبح الضحية قادرة على فهم طبيعة اﻷضرار وادراك آثار سوء السلوك.
    no es necesario que resolvamos todos los problemas del mundo para que nos tengamos confianza mutua. UN وليس من الضروري أن نحل جميع مشاكل العالم لكي نثق ببعضنا البعض.
    no es necesario que estemos de acuerdo sobre todas las cuestiones del mundo para que nos tengamos confianza mutua. UN وليس من الضروري أن نتفق بشأن جميع مسائل العالم لكي نثق ببعضنا البعض.
    El proyecto de artículos versa únicamente sobre la responsabilidad internacional de los Estados y, en consecuencia, no es necesario examinar esa gama más amplia de cuestiones. UN ولا تتناول مشاريع المواد سوى المسؤولية الدولية للدول، وليس من الضروري بالتالي مناقشة هذه الطائفة الواسعة من المسائل.
    no es preciso que la nueva entidad de seguridad tenga una capacidad autónoma de administración y apoyo en la Sede. UN 36 - وليس من الضروري أن يكون للكيان الأمني الجديد قدرات مستقلة للإدارة والدعم في المقر، بنيويورك.
    Se podrían examinar los problemas a medida que surgieran y no era necesario establecer un grupo permanente. UN وباﻹمكان أن تعالج المشاكل في حال نشوئها، وليس من الضروري إنشاء فريق دائم.
    no tienen por qué verse afectadas las prácticas establecidas. UN وليس من الضروري أن تتأثر الممارسات الراسخة.
    no será necesario emitir un aviso ni fijar un plazo respecto de la expulsión. UN وليس من الضروري إرسال أي إنذار مسبق بالترحيل أو تحديد موعد نهائي للترحيل.
    Para que un acto constituya uno de los delitos que acaba de describirse No es imprescindible que los fondos se utilicen, de manera efectiva, para llevar a cabo un delito de terrorismo (véase el párrafo 3 del artículo 2 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo). UN وليس من الضروري اعتبار الفعل يشكل جريمة على نحو ما ذكر أعلاه، أن تستخدم الأموال فعلا لارتكاب عمل إرهابي (انظر الفقرة 3 من المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب).
    Los requisitos del presente apartado no tendrán que aplicarse a la importación temporal de armas de fuego con fines lícitos verificables; UN وليس من الضروري تطبيق مقتضيات هذه الفقرة الفرعية على الأسلحة النارية التي تستورد مؤقتا لأغراض مشروعة يمكن التأكد منها؛
    Los fondos proceden de la Tesorería Nacional y no se tienen que devolver. UN أما الأموال فيتحصل عليها من الخزينة الوطنية وليس من الضروري تسديدها.
    Siempre y cuando haya una buena gestión de políticas, el reciente aumento del índice de precios al consumidor no tiene por qué traducirse en una inflación prolongada. UN وليس من الضروري أن يترجم الارتفاع الأخير في مؤشر أسعار الاستهلاك إلى تضخم مستمر بشرط إدارة السياسات بصورة جيدة.
    no hay por qué demostrar que el peligro es muy probable, pero sí debe ser personal y presente. UN وليس من الضروري أن يكون وقوع الخطر شديد الاحتمال، ولكن لا بد أن يكون شخصياً ووارداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد