no existían pruebas de que el uso indebido intencional había sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del apartado d) del anexo II se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي. وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
no existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria: por lo tanto, el criterio del apartado d) del anexo II se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
no existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: por lo tanto, el criterio del apartado d) del anexo II se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: وبذلك فقد تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
no hay pruebas de que el recurso a los servicios de gestión haya tenido consecuencias adversas en las contribuciones voluntarias al PNUD. | UN | ١٩٤ - وليس هناك دليل على أن الخدمات الادارية أثرت بصورة غير مواتية على التبرعات المقدمة إلى البرنامج الانمائي. |
no hay pruebas de que dichas actividades reciban apoyo del Gobierno de Georgia: en algunos casos parecen realizarse de modo local con la finalidad de desestabilizar la situación y en otros parecen tener el carácter de venganzas privadas. | UN | وليس هناك دليل على أن تلك اﻷنشطة تتلقى الدعم من حكومة جورجيا: في بعض الحالات يبدو أنها تنفذ محليا بهدف تقويض استقرار الحالة وفي حالات أخرى يبدو أنها تتسم بطابع العمليات الثأرية الشخصية. |
no había pruebas de que hubiera sido sometido a agresiones o malos tratos por ningún miembro del personal de la prisión. | UN | وليس هناك دليل على تعرضه للاعتداء أو لسوء المعاملة من جانب أي من موظفي السجن. |
no existían pruebas de que el uso indebido intencional había sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del apartado d) del anexo II se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي. وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
no existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria: por lo tanto, el criterio del apartado d) del anexo II se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
no existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: por lo tanto, el criterio del apartado d) del anexo II se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: وبذلك فقد تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. no existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del párrafo d) del anexo II se había cumplido. | UN | ووفقاً لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، وعليه فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي. |
no existían pruebas de que el uso indebido intencional había sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del apartado d) del anexo II se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي. وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
no existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria: por lo tanto, el criterio del apartado d) del anexo II se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
no existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: por lo tanto, el criterio del apartado d) del anexo II se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: وبذلك فقد تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
no hay pruebas de que se haya prestado ninguna ayuda ni asesoramiento externo al programa de difusión gaseosa. | UN | ٥ - وليس هناك دليل على أي مساعدة خارجية أو استشارة قدمت لبرنامج الانتشار الغازي. |
no hay pruebas de que haya discriminación contra la mujer en ninguno de los programas mencionados anteriormente. | UN | وليس هناك دليل على التمييز ضد المرأة في أي من البرامج المذكورة أعلاه. |
no hay pruebas de que hayan ingresado por el aeropuerto o el puerto marítimo terroristas a Seychelles. | UN | وليس هناك دليل على دخول أي إرهابيين إلى سيشيل عن طريق المطار أو الميناء. |
no hay pruebas de que los efectos de las anteriores operaciones de tala fueran más graves de lo previsto en su momento. | UN | وليس هناك دليل على أن آثار عمليات قطع الأشجار السابقة كانت أخطر مما كان متوقعاً في ذلك الوقت. |
no había pruebas de que el uso indebido intencional había sido el fundamento de la medida reglamentaria: en consecuencia, el criterio del apartado d) del anexo romano todos se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي: وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
no había pruebas de que el uso indebido intencional había sido el fundamento de la medida reglamentaria: en consecuencia, el criterio del apartado d) del anexo romano todos se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي: وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
no había pruebas de que el uso indebido intencional había sido el fundamento de la medida reglamentaria: en consecuencia, el criterio del apartado d) del anexo romano todos se había cumplido. | UN | وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي: وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د). |
nada indica que esas leyes hayan menoscabado la seguridad nacional de esos Estados. | UN | وليس هناك دليل على أن هذه القوانين أضعفت الأمن القومي لهذه الدول. |
nada demuestra que estas leyes debilitaran la seguridad nacional de esos Estados. | UN | وليس هناك دليل على أن هذه القوانين أضعفت الأمن القومي لهذه الدول. |