ويكيبيديا

    "وليس واضحاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no está claro
        
    • no se conocen con claridad
        
    • no se ha podido precisar
        
    no está claro a qué países afectan estas disposiciones. UN وليس واضحاً أي بلدان ستتأثر بهذه اﻷحكام.
    no está claro si en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo existe ya un consenso en cuanto a cómo erradicar la pobreza en el país de que se trate. UN وليس واضحاً ما إذا كان في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي توافق في الآراء حول طريقة القضاء على الفقر في البلد المعني.
    no está claro si los procedimientos propuestos fueron convenidos finalmente en forma oficial. UN وليس واضحاً ما إذا كانت الإجراءات المقترحة قد اعتمدت نهائياً وبصورة رسمية.
    no está claro cuándo exactamente el director recibió sumas tanto de los clientes como de la propia empresa. UN وليس واضحاً متى بالضبط قبض المدير مبالغ من الزبائن أو من المشروع التجاري نفسه.
    no se conocen con claridad los artículos del Convenio Europeo de Derechos Humanos invocados en la reclamación del autor; sin embargo parece que el autor se queja en esencia de los resultados de las actuaciones judiciales internas llevadas a cabo para rescindir su contrato de arrendamiento de un apartamento de Zagreb y del despido de su hijo Milan Vojnović de la empresa en que trabajaba en 1991. UN وليس واضحاً أي مواد من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان احتج بها صاحب البلاغ في طلبه، ولكن يبدو أن صاحب البلاغ يشتكي، في الأساس، من محصلة الإجراءات المحلية المتبعة لإنهاء حقوق حيازته لشقة في زغرب، وكذلك فصل ابنه ميلان فوينوفيتش من عمله في عام 1991.
    Aunque, por lo visto, ha dejado de producirse en Europa y América del Norte, todavía está presente como impureza en plaguicidas comerciales que se siguen utilizando, y no se ha podido precisar si se sigue utilizando como plaguicida o agente pirorretardante en otras partes del mundo. UN وعلى الرغم من أنه يبدو إن إنتاجه قد توقف في أوروبا وأمريكا الشمالية، فإنه لا يزال موجوداً كأحد الشوائب في مبيدات آفات تجارية جاري استخدامها وليس واضحاً ما إذا كان لا يزال يستخدم كمبيد للآفات أو كمثبط للهب في أجزاء أخرى من العالم.
    no está claro el impacto que tendría el uso de alternativas de SPFO respecto del funcionamiento del producto. UN وليس واضحاً ما هو الأثر من استخدام بدائل لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين فيما يتعلق بأداء المنتج.
    no está claro el impacto que tendría el uso de alternativas de PFOS respecto del funcionamiento del producto. UN وليس واضحاً ما هو الأثر من استخدام بدائل للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين فيما يتعلق بأداء المنتج.
    no está claro si en algún momento se formularon esas alegaciones ante los tribunales en relación, concretamente, con esta víctima. UN وليس واضحاً بعد ما إذا كانت هذه الادعاءات المتعلقة بهذه الضحية تحديداً قد عُرضت على المحكمة من قَبل أم لا.
    no está claro quién tiene derecho a proponer cambios en el sistema. UN وليس واضحاً من يملك الحق في اقتراح إدخال تغييرات في النظام.
    no está claro si alguna parte de la vigilancia digital afecta en realidad los derechos de que se trata. UN وليس واضحاً ما إذا كان بعض المراقبة الرقمية يستدعي بالفعل الحقوق محل الجدال.
    no está claro con arreglo a qué orden judicial o decisión de la autoridad pública se practicó la detención ni qué legislación se aplicó en ese momento. UN وليس واضحاً ما استند إليه تنفيذ ذلك الاعتقال من أمر بالاعتقال أو قرار صادر عن سلطات محلية ولا أي تشريعات التي طُبقت وقتئذ.
    Parece herido y no está claro si va a llegar o no. Open Subtitles ويبدو مصاباً وليس واضحاً بأنه يستطيع أن يفعلها.
    no está claro cómo un gobierno podría examinar una comunicación anónima, cuando ésta se refiere a una situación individual, sobre todo si se tiene en cuenta el requisito del agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna. UN وليس واضحاً كيف يمكن للحكومة أن تعالج طلباً من طرف مجهول عندما يتعلق اﻷمر بحالة فردية، ولا سيما في حالة شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    no está claro si los jueces dictaminaron que las declaraciones eran inadmisibles, porque se trataban de pruebas obtenidas ilegalmente o si habían dejado en libertad a los acusados basándose en otros motivos. UN وليس واضحاً ما إذا كان القضاة قد قضوا بعدم قبول الإقرارات باعتبارها أدلة تم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة أو أفرجوا عن المدعى عليهم المحتجزين تحت النظر لأسباب أخرى.
    276. Para el Grupo no está claro cómo Munir Samara calculó la cuantía de la pérdida declarada. UN 276- وليس واضحاً للفريق الكيفية التي حسب بها منير سمارة مبلغ خسارته المدعاة.
    no está claro si el télex se refiere a trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990. UN وليس واضحاً ما إذا كان التلكس يشير إلى أية أشغال تم إنجازها قبل 2 أيار/مايو 1990.
    No obstante, se reconoció que en muchos países puede cambiar el personal con frecuencia, y no está claro en qué grado se transmiten la información y los conocimientos especializados adquiridos por los que asistieron a los cursos prácticos. UN ومع ذلك هناك إقرار بأنه قد تكون هناك تغييرات متكررة في الموظفين في العديد من البلدان وليس واضحاً إلى أي مدى يمكن للمعلومات والمهارات التي اكتسبها هؤلاء أن تذهب سدى.
    Sin embargo, en muchos países es posible que cambie con frecuencia el personal y no está claro hasta qué punto se traspasan la información y los conocimientos prácticos adquiridos por los asistentes a las reuniones o cursillos. UN غير أنه قد تحدث في بلدان عديدة تغييرات متواترة في الموظفين وليس واضحاً مدى انتقال المعلومات والمهارات التي اكتسبها الموظفون الذين حضروا الاجتماعات وحلقات العمل إلى خلفائهم.
    no se conocen con claridad los artículos del Convenio Europeo de Derechos Humanos invocados en la reclamación del autor; sin embargo parece que el autor se queja en esencia de los resultados de las actuaciones judiciales internas llevadas a cabo para rescindir su contrato de arrendamiento de un apartamento de Zagreb y del despido de su hijo Milan Vojnović de la empresa en que trabajaba en 1991. UN وليس واضحاً أي مواد من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان احتج بها صاحب البلاغ في طلبه، ولكن يبدو أن صاحب البلاغ يشتكي، في الأساس، من محصلة الإجراءات المحلية المتبعة لإنهاء حقوق حيازته لشقة في زغرب، وكذلك فصل ابنه ميلان فوينوفيتش من عمله في عام 1991.
    no se ha podido precisar si se sigue utilizando como plaguicida o agente pirorretardante por sí solo; no obstante, se puede hallar como impureza del pentacloronitrobenceno (quintoceno) y de otros plaguicidas como el clopiralid, la atracina, el clorotalonilo, el Dacthal, el lindano, el pentaclorofenol, el Picloram y la simacina. UN وليس واضحاً ما إذا كانت المادة لا تزال تستخدم منفردة بذاتها كمبيد آفات أو مثبط للهب؛ ومع ذلك يمكن العثور عليها كأحد شوائب خماسي كلورونيترو البنزين (كوينتوزين) ومبيدات الآفات الأخرى مثل الكلوبيراليد، اترازين، الكلوروثالونيل، الداكتال، لندين، وخماسي كلورو الفينول، البيكلورام والسيمازين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد