ويكيبيديا

    "ومؤسسات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • y las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • e instituciones de las Naciones Unidas
        
    • y las instituciones de las Naciones Unidas
        
    • y organismos de las Naciones Unidas
        
    • los organismos de las Naciones Unidas
        
    • y otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • organismos del sistema de las Naciones Unidas
        
    • organizaciones competentes de las Naciones Unidas
        
    • de organizaciones de las Naciones Unidas
        
    Respuestas de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas UN الردود الواردة من وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة
    Un mayor número de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas están prestando apoyo a la secretaría del Mecanismo de coordinación regional ubicada en la sede de la CEPA. UN ويدعم عدد متزايد من وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة أمانة الآلية التي تقع في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Las gestiones se realizaron en diversos niveles, a saber: antiguos y posibles donantes y Estados Miembros interesados, misiones permanentes, funcionarios nacionales y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وانصبت الجهود على عدة صُعد: الجهات المانحة السابقة والمحتملة والدول الأعضاء المهتمة بالأمر، والبعثات الدائمة، والمسؤولون الوطنيون، ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Se crearon fuertes acuerdos de cooperación entre los organismos de base y las organizaciones de las Naciones Unidas para la elaboración y la aplicación de un programa sobre cuestiones de género en Ghana. UN أنشئت شراكات قوية بين المنظمات القاعدية ومؤسسات الأمم المتحدة في إعداد وتنفيذ برنامج يعنى بقضايا الجنسين في غانا.
    El orador alentó al UNICEF a que configurara la coordinación entre los donantes y las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajaban en esos ámbitos. UN وشجع المتحدث اليونيسيف على صياغة أنشطة التنسيق بين المانحين ومؤسسات الأمم المتحدة العاملة في هذه المجالات.
    La cooperación y el respeto mutuos entre todos los órganos e instituciones de las Naciones Unidas son esenciales para que se nos pueda considerar una Organización que funciona satisfactoriamente. UN فالتعاون والاحترام المتبادلان بين أجهزة ومؤسسات الأمم المتحدة ضروريان ليتسنى تقييمنا بصورة جماعية على أننا نعمل بنجاح.
    Esos informes a destinatarios externos deben satisfacer los requisitos concretos de los donantes y las instituciones de las Naciones Unidas. UN وهذه التقارير الخارجية يجب أن تستوفي متطلبات محددة للجهات المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Se expresaron opiniones positivas respecto de la rapidez con que el PNUD respondía a nuevas necesidades pero se dijo que había problemas en relación con la presentación de información sobre cuestiones de fondo y cuestiones financieras; las opiniones menos positivas en este sentido fueron las de organismos bilaterales y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وحقق البرنامج الإنمائي معدلات جيدة من حيث استجابته السريعة، لكن فعاليته في تقديم التقارير الفنية والمالية كانت موضع خلاف، وجاءت أدنى تقديرات له في هذا المجال من الجهات الثنائية ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Esta dicotomía debe ser reconocida y tenida en cuenta por los donantes y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تسلم الجهات المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة بهذه الثنائية وتلبي احتياجاتها.
    Varios dirigentes iraquíes pidieron que la UNAMI y las organizaciones de las Naciones Unidas continuaran aumentando sus actividades en todo el país. UN وطلب عدد من الزعماء العراقيين إلى البعثة ومؤسسات الأمم المتحدة مواصلة زيادة أنشطتهما في جميع أنحاء البلد.
    Merecía señalarse la estrecha cooperación entre el Gobierno y las organizaciones de las Naciones Unidas en su intervención destinada a hacer que el próximo censo de población atendiera más particularmente las cuestiones de género. UN وقال إن من النتائج الملموسة ما تحقق من تعاون وثيق بين الحكومة ومؤسسات الأمم المتحدة من أجل جعل التعداد السكاني القادم يراعي المنظور الجنساني.
    Recomendó que el período de sesiones anual de los procedimientos especiales constituyera también una ocasión de encuentro y diálogo con las organizaciones e instituciones de las Naciones Unidas. UN وأوصى بأن تصبح الدورة السنوية للإجراءات الخاصة فرصة للاجتماع والحوار مع هيئات ومؤسسات الأمم المتحدة.
    También es evidente que los ajustes a las políticas e instituciones de las Naciones Unidas exigirán cambios adecuados en la Secretaría. UN ومن الواضح أيضا أن التعديلات في سياسات ومؤسسات الأمم المتحدة ستتطلب إجراء تعديلات في الأمانة العامة.
    Hoy deseamos convertirnos en patrocinadores del proyecto de resolución, que correctamente señala la importancia y la calidad de la cooperación que ha habido desde hace varios años entre el Consejo de Europa y las instituciones de las Naciones Unidas en conjunto. UN ونود اليوم أن ننضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، الذي يسترعي الانتباه بحق إلى أهمية ونوعية التعاون الذي ظل قائما لعدد من السنين بين مجلس أوروبا ومؤسسات الأمم المتحدة بأسرها.
    También hablaron con representantes de la comunidad internacional y organismos de las Naciones Unidas. UN وقابلوا أيضاً ممثلين عن المجتمع الدولي ومؤسسات الأمم المتحدة.
    - Coordinar los contactos del ACNUR con la Secretaría de las Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones y los representantes gubernamentales en Nueva York en lo que ataña a las actividades y competencias del ACNUR. UN تنسيق اتصالات المفوضية مع أمانة الأمم المتحدة ومؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات، وممثلي الحكومات الذين تقع مقار أعمالهم في نيويورك فيما يتعلق بأنشطة المفوضية واهتماماتها.
    Entre tanto, se desarrolló la colaboración entre el Departamento y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته تم التعاون بين الإدارة ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Se reconocieron los esfuerzos desplegados ya en este sentido por los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y regionales y las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones no gubernamentales, y se les agradeció su buena disposición a continuar y a incrementar su asistencia financiera y técnica en las esferas de los programas de emergencia, de socorro y de desarrollo. UN وتم الاعراب عن التقدير للجهود التي سبق أن بذلتها الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والاقليمية، ومؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، في هذا الصدد، ولاستعدادها لمواصلة وزيادة دعمها المالي والتقني في ميادين الطوارىء، والاغاثة، وبرامج التنمية.
    " 3. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y a las demás organizaciones competentes de las Naciones Unidas que movilicen recursos de magnitud acorde con las necesidades e intereses de los menores refugiados no acompañados y para que puedan reunirse con sus familias; " UN " ٣ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى تعبئة الموارد التي تتناسب واحتياجات ومصلحة اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد من أجل لم شملهم بأسرهم " ؛
    Además, asistieron unos 100 observadores, entre ellos, representantes de organismos donantes, de organizaciones de las Naciones Unidas e investigadores y representantes de los gobiernos. UN وحضر الحلقة الدراسية أيضا نحو ١٠٠ مراقب، من بينهم ممثلون عن الوكالات المانحة، ومؤسسات اﻷمم المتحدة وباحثون وكذلك ممثلون عن الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد