El Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada es un proyecto cuyo objetivo central consiste en la promoción de una estrecha cooperación entre las empresas y las instituciones de investigación y desarrollo. | UN | والمركز الدولي للعلم والتكنولوجيا العالية هو مشروع هدفه الرئيسي خلق تعاون أوثق بين الشركات ومؤسسات البحث والتطوير. |
iv) Alentar los vínculos y la interacción entre los sectores público y privado y las instituciones de investigación y desarrollo; | UN | ' ٤ ' تشجيع إقامة الروابط والتفاعل فيما بين القطاعين العام والخاص ومؤسسات البحث والتطوير؛ |
La cooperación y la colaboración abarcaron igualmente a las organizaciones de la sociedad civil e instituciones de investigación pertinentes. | UN | وتم أيضا توسيع نطاق التعاون والشراكة بحيث شمل منظمات المجتمع المدني ومؤسسات البحث ذات الصلة. |
Un mayor diálogo con organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación no socavará el carácter intergubernamental del TNP, sino que más bien dará ideas a los Estados para intensificar sus esfuerzos. | UN | والحوار المعزز مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث لن يقوض الطبيعة الحكومية الدولية لمعاهدة عدم الانتشار، بل إنه بدلا من ذلك سيلهم الدول لكي تكثف جهودها. |
Los gobiernos, los centros de investigación y las asociaciones con intereses particulares, como el Centro del Sur, podrían también distribuir propuestas, pero sólo a título informativo. | UN | ويمكن أيضا للحكومات ومؤسسات البحث والرابطات ذات الاهتمامات الخاصة، مثل مركز الجنوب، أن تعمم مقترحات، ولكن للعلم لا غير. |
Los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones científicas y de investigación deben participar más activamente en esta labor. | UN | وينبغي أن يكــون لوســائط اﻹعلام الجماهيري والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحث دور أكثر فعالية في هذا العمل. |
Los 55 participantes, que en su mayoría tenían su sede en África, constituían una muestra representativa de organizaciones internacionales, órganos regionales y subregionales, organizaciones no gubernamentales y centros de investigación. | UN | وكان المشاركون البالغ عددهم 55 مشاركاً، وهم أساساً متمركزون في أفريقيا، يمثلون عيّنة واسعة من المنظمات الدولية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث. |
Además, los gobiernos deberían aplicar políticas que propiciaran la cooperación y el estrecho contacto entre las empresas nacionales y entre éstas y las compañías extranjeras y las instituciones de investigación y desarrollo del resto del mundo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تواصل اتباع السياسات التي تشجع المشاركة وإقامة الشبكات فيما بين الشركات المحلية وفيما بين تلك الشركات والشركات الأجنبية ومؤسسات البحث والتنمية في سائر أرجاء العالم. |
Algunas de ellas trabajaban en la Administración, las organizaciones de asesoramiento y las instituciones de investigación. | UN | والبعض قد عمل في الإدارة ومنظمات المشورة ومؤسسات البحث. |
La Conferencia estableció el Foro Urbano para Asia y el Pacífico, en el que participaban funcionarios gubernamentales y representantes de las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de investigación y capacitación. | UN | وأنشأ المؤتمر المنتدى الحضري ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي جمع مسؤولين حكوميين وممثلين للسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث والتدريب. |
El FNUAP pedirá ayuda a los organismos, las universidades y las instituciones de investigación para efectuar estudios socioculturales sobre los efectos de las relaciones de género en los programas de planificación de la familia. | UN | وسيسعى الصندوق للحصول على مساعدة الوكالات والجامعات ومؤسسات البحث ﻹجراء بحث اجتماعي وثقافي بشأن تأثيرات العلاقات بين الجنسين على برامج تنظيم اﻷسرة. |
Se les podría alentar a que encauzaran sus recursos hacia nuevas iniciativas, como la de promover asociaciones tecnológicas entre el sector privado y las instituciones de investigación y desarrollo, o la de difundir tecnología ecológicamente racional. | UN | ويمكن أن تشجع هذه المؤسسات على إعادة توجيه أموالها إلى مبادرات جديدة من قبيل تعزيز الشراكات التكنولوجية بين القطاع الخاص ومؤسسات البحث والتطوير أو نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Entre los participantes se contaron diplomáticos, profesionales, periodistas y representantes de organismos gubernamentales, universidades e instituciones de investigación. | UN | وكان من ضمن المشاركين دبلوماسيون وممارسون وصحفيون وممثلون من الوكالات الحكومية والجامعات ومؤسسات البحث. |
El 86,4% de los contratos se concedieron a empresas industriales austríacas y el 13,6% a universidades e instituciones de investigación científica. | UN | وقد منح ٤ر٦٨ في المائة من العقود للشركات الصناعية النمساوية و ٦ر٣١ من العقود للجامعات ومؤسسات البحث العلمي . |
:: Red mundial de estructuras institucionales de apoyo conexas, incluidos los sistemas de información, centros de tecnología e instituciones de investigación y desarrollo, a fin de promover una mayor transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. | UN | :: شبكة عالمية ذات صلة بهياكل الدعم المؤسسية، بما في ذلك نظم المعلومات ومراكز التكنولوجيا ومؤسسات البحث والاستحداث من أجل زيادة نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية. |
A fines de 2001 se estableció un grupo de trabajo sobre coordinación de la cuestión de la igualdad de género integrado por representantes de ministerios, organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación. | UN | وفي نهاية عام 2001، أنشئ فريق عمل معني بتنسيق قضية المساواة بين الجنسين يتألف من ممثلين عن الوزارات، والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات البحث. |
Dentro de su mandato, el Fondef intenta aumentar la vinculación entre universidades e instituciones de investigación y las empresas. | UN | ويسعى صندوق تعزيز التطور العلمي والتكنولوجي، كجزء من ولايته، إلى توطيد الروابط بين الجامعات ومؤسسات البحث ودوائر الأعمال. |
38. En ciertas áreas especializadas, la información y los análisis de la UNCTAD gozan de un gran reconocimiento del sector académico y los centros de investigación. | UN | 39- تعترف المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث بالقيمة الرفيعة لبيانات وتحليلات الأونكتاد في عدد من المجالات المتخصصة. |
En Italia se estableció un mecanismo de observación a escala nacional para supervisar el número de mujeres que ocupaban cargos en instituciones universitarias y de investigación científica, su capacitación y trayectoria profesional. | UN | وأنشأت إيطاليا مرصدا وطنيا لرصد أعداد النساء ووظائفهن في الجامعة ومؤسسات البحث العلمي، ومساراتهن التدريبية والمهنية. |
40. Actualmente la UNCTAD colabora con un selecto grupo de universidades y centros de investigación, pero debería tratar de vincularse a un círculo más amplio de universidades y centros de reflexión, en particular instituciones económicas ampliamente reconocidas, para la elaboración de los informes emblemáticos. | UN | 41- ويتعاون الأونكتاد حالياً مع عدد من الجامعات ومؤسسات البحث المختارة. وعند إعداد التقارير الرئيسية، ينبغي بذل جهود للوصول إلى دائرة أوسع من الجامعات والمؤسسات الفكرية الرائدة، بما فيها المؤسسات الاقتصادية الرئيسية. |
La autoridad actuaría de manera independiente y cooperaría más libremente, por ejemplo, con distintas organizaciones e institutos de investigación. | UN | وتنفذ السلطة أعمالها بصورة مستقلة وتتعاون بحرية أكبر مع مختلف المنظمات ومؤسسات البحث على سبيل المثال. |
12.19 Se insta a los gobiernos, organismos de financiación y organizaciones de investigación a que concedan prioridad a la investigación sobre las relaciones entre el papel y la condición jurídica y social de la mujer y los procesos demográficos. | UN | ١٢-١٩ والحكومات ووكالات التمويل ومؤسسات البحث مدعوة بإلحاح الى إعطاء اﻷولوية للبحوث المتعلقة بالصلات بين دور المرأة ومركزها وبين العمليات الديمغرافية. |
n) Facilitar el acceso de los niños de las minorías a todos los niveles de enseñanza, velar por que las instituciones docentes y las de investigación respeten la cultura y la historia de las minorías y revisar los programas de estudio de manera que los alumnos aprendan y respeten los valores, la historia, los idiomas y las culturas de las minorías; | UN | (ن) تمكين أطفال الأقليات من الوصول إلى التعليم بجميع مراحله، وضمان أن تحترم المؤسسات التعليمية ومؤسسات البحث ثقافات الأقليات وتاريخها، ومراجعة المناهج التعليمية بحيث يتعلم التلاميذ قيم وتاريخ الأقليات ولغاتها وثقافاتها ويحترمونها. |
Esta estructura estaría integrada principalmente por representantes de los ministerios y organismos responsables de la investigación, del mundo académico y de los grandes organismos de investigación, así como de otros interesados. | UN | ويتشكل هذا الهيكل بشكل أساسي من ممثلين للوزارات والوكالات المكلفة بالبحوث ومن الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحث الكبرى وغيرهم من أصحاب المصلحة؛ |
viii) Estimular la investigación sobre la educación en derechos humanos en las instituciones académicas especializadas en la materia, así como mediante la cooperación entre las escuelas, los institutos de investigación y las facultades universitarias; | UN | ' 8` تشجيع البحث المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بواسطة المراكز الأكاديمية المتخصصة في هذا الضرب من التعليم، وكذلك من خلال التعاون بين المدارس ومؤسسات البحث والكليات الجامعية؛ |
Por su parte, las universidades y otras instituciones de investigación intentan atraer y retener a los mejores talentos. | UN | ويشمل هذا النهج الجامعات ومؤسسات البحث الأخرى التي تسعى لاجتذاب أفضل المواهب والاحتفاظ بهم. |
Dicha transferencia se basará en el establecimiento de relaciones de colaboración entre los gobiernos, las empresas, las instituciones dedicadas a la investigación y el desarrollo y las organizaciones internacionales. | UN | وينبغي أن يكون نقل هذه التكنولوجيات مؤسسا على شراكات بين الحكومات وقطاع اﻷعمال التجارية ومؤسسات البحث والتطوير والمنظمات الدولية. |