Ese programa promueve los buenos métodos de gestión y va encaminado a fortalecer instituciones públicas tales como los parlamentos, las instituciones judiciales y las instituciones de derechos humanos. | UN | ويشجع البرنامج الحكم الجيد ويستهدف تعزيز المؤسسات العامة مثل البرلمانات، والنظام القضائي، ومؤسسات حقوق الإنسان. |
El UNFPA también apoya el desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de derechos humanos nacionales e internacionales. | UN | ويدعم الصندوق أيضا تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومؤسسات حقوق الإنسان. |
En 2008 se siguió desarrollando la interacción entre la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y las instituciones de derechos humanos de la región. | UN | وفي عام 2008، تعزز التفاعل بين اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومؤسسات حقوق الإنسان في المنطقة. |
Revista mensual especializada en cuestiones de derechos humanos, editada por un equipo especializado. Está dirigida al público en general, maestros, investigadores e instituciones de derechos humanos. | UN | مجلة شهرية، متخصصة تهتم بقضايا حقوق الإنسان، ويشرف عليها فريق عمل متخصص ويشمل جمهورها فئات المجتمع عامة، والدارسين والباحثين، ومؤسسات حقوق الإنسان. |
:: Dará a conocer su experiencia respecto del establecimiento de estructuras democráticas e instituciones de derechos humanos y transmitirá sus conocimientos en esa esfera a otros países en transformación interesados | UN | :: تبادل خبراتها مع مؤسسات بناء الهياكل الديمقراطية ومؤسسات حقوق الإنسان ونقل درايتها في هذا المجال إلى البلدان الأخرى التي تمرّ بمرحلة تحول الراغبة بذلك |
7. Indonesia está sentando las bases de instituciones democráticas y de derechos humanos. | UN | 7- وتقوم إندونيسيا برصّ لبنات بناء المؤسسات الديمقراطية ومؤسسات حقوق الإنسان. |
A ese respecto, se mencionó, en particular, la importante función de los tribunales nacionales y las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وفي هذا الخصوص، أشير بشكل خاص إلى الدور الهام الذي تضطلع به المحاكم الوطنية والمواطنون ومؤسسات حقوق الإنسان. |
El Yemen había cooperado activamente con la comunidad internacional y las instituciones de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | فقد تعاون اليمن بهمة مع المجتمع الدولي ومؤسسات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
La Unión Europea valora sobremanera el papel de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de derechos humanos por su importante contribución a la labor del Consejo. | UN | والاتحاد الأوروبي يقدر بشدة دور منظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية لإسهامها الهام في عمل المجلس. |
Impulsar la coordinación entre las autoridades nacionales competentes y las instituciones de derechos humanos. | UN | زيادة التنسيق بين السلطات الوطنية المعنية ومؤسسات حقوق الإنسان. |
VII. La reforma judicial y las instituciones de derechos humanos | UN | سابعا - الإصلاح القضائي ومؤسسات حقوق الإنسان |
El Gobierno de Dinamarca ha adoptado medidas para conseguir la participación de las ONG y las instituciones de derechos humanos nacionales en la elaboración del plan de acción, que se iniciará a finales de este año. | UN | وقد خطت الحكومة الدانمركية عدة خطوات لإشراك المنظمات غير الحكومية الوطنية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في تصميم خطة العمل. وستبدأ هذه الخطة في مرحلة لاحقة من العام الحالي. |
12. China tomó nota de la legislación y las instituciones de derechos humanos de Zambia. | UN | 12- وأشارت الصين إلى تشريعات حقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان في زامبيا. |
Alianzas con grupos religiosos, parlamentarios e instituciones de derechos humanos | UN | الشراكات مع الجماعات الدينية والبرلمانيين ومؤسسات حقوق الإنسان |
63. Se ha reforzado el marco institucional creando órganos e instituciones de derechos humanos. | UN | 63- جرى تعزيز الإطار المؤسسي عن طريق إنشاء هياكل ومؤسسات حقوق الإنسان. |
Además de las medidas urgentes en favor de las personas, la Relatora Especial también envió llamamientos en relación con amenazas contra organizaciones e instituciones de derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى الإجراءات العاجلة المتخذة لصالح الأفراد، أرسلت المقررة الخاصة أيضاً نداءات فيما يتعلق بالتهديدات الموجهة إلى منظمات ومؤسسات حقوق الإنسان. |
Está destinado a suministrar informaciones a los participantes sobre los métodos técnicos de solución pacífica de los conflictos y el empleo de instituciones jurídicas, administrativas y de derechos humanos para resolverlos. | UN | والغرض من هذا العنصر هو تزويد المشتركين في الدورات الدراسية بمعلومات عن أساليب التسوية السلمية للمنازعات وعن استخدام المؤسسات القانونية واﻹدارية ومؤسسات حقوق اﻹنسان ﻷغراض تسوية المنازعات. |
El objetivo concreto del seminario y de uno de los cursos prácticos era proporcionar a los participantes información sobre técnicas de solución pacífica de las controversias y sobre la utilización de las instituciones que se ocupan de los asuntos jurídicos, administrativos y de derechos humanos para el arreglo de las controversias. | UN | وتمثل الهدف المحدد للحلقة الدراسية وإحدى حلقتي العمل في تزويد المشتركين بمعلومات عن أساليب حل النزاعات بطريقة سلمية وعن الاستعانة بالمؤسسات القانونية واﻹدارية ومؤسسات حقوق اﻹنسان في تسوية المنازعات. |
Entre estas instituciones figuran los tribunales, los parlamentos y las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتضم هذه المؤسسات المحاكم والبرلمانات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية. |
El tercer Encuentro Internacional de instituciones de mediación y derechos humanos, también organizado por el PNUD con la participación de la Oficina del Alto Comisionado, se celebró en Riga del 9 al 11 de junio de 1997. | UN | ٢٣ - وانعقدت في ريجا، في الفترة من ٩ إلى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، حلقة العمل الدولية الثالثة ﻷمناء المظالم ومؤسسات حقوق اﻹنسان التي نظمها أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشاركة من المفوضية. |
Al Seminario asistieron también representantes de Estados Miembros de las Naciones Unidas, de los órganos y organismos especializados de la Organización, de instituciones nacionales de derechos humanos y de organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وحضر الحلقة الدراسية أيضاً ممثلون عن دول أعضاء في الأمم المتحدة، وعن عدد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، والمنظمات غير الحكومية. |
En un régimen de derechos humanos, los Estados estarían sujetos a la vigilancia y el examen periódicos de la sociedad civil y de las instituciones de derechos humanos. | UN | ففي نظام تسوده حقوق الإنسان، تكون الدول معرضة للرصد والمراجعة المستمرة من قِبَل المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان. |
10. Toma nota de la contribución hecha por representantes de organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos a esos seminarios; | UN | ٠١- تلاحظ مساهمة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية في حلقات التدارس؛ |
Los habitantes de Tora habían pedido a la Autoridad Palestina y a las instituciones de derechos humanos que intervinieran para clausurar la cantera y reducir sus efectos devastadores en la salud pública. | UN | وناشد سكان طورا السلطة الفلسطينية ومؤسسات حقوق اﻹنسان التدخل بغية إغلاق المصنع ووضع حد ﻷثره المتلف للصحة العامة. |