Hong Kong, las Islas Feroe y Macao son miembros asociados de la OMI. | UN | وجزر فارو وهونغ كونغ وماكاو أعضاء منتسبون في منظمة الهجرة الدولية؛ |
La financiación para establecer el Instituto fue facilitada por Portugal, China y Macao. | UN | وقد وفرت البرتغال والصين وماكاو التمويل اللازم ﻹنشاء المعهد المذكور. |
Cabe señalar que, a diferencia de Hong Kong y Macao, la República de China no es un enclave colonial. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أن جمهورية الصين ليست مستعمرة، بخلاف هونغ كونغ وماكاو. |
Además, el Gobierno de China presta asistencia a las dos Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao para que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo a los diversos convenios. | UN | كما قامت حكومته بمساعدة منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
Con su red actual de centros y programas de capacitación e investigaciones en lugares tan distantes entre sí como Helsinki, Macao y Accra, la Universidad ha alcanzado cierto nivel de madurez institucional. | UN | وأضاف أنه بالنظر إلى وجود شبكتها الحالية من مراكز وبرامج البحث والتدريب في أماكن متباعدة مثل هلسنكي وماكاو وأكرا، فقد بلغت الجامعة درجة نسبية من النضج المؤسسي. |
Sírvase proporcionar también al Comité los datos correspondientes a la situación de las RAE de Hong Kong y Macao. | UN | يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
Sírvase proporcionar al Comité la información correspondiente en relación con las RAE de Hong Kong y Macao. | UN | يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
Su Gobierno también asiste a las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao para que cumplan sus obligaciones en virtud de tratados. | UN | وأوضحت أن حكومتها ساعدت أيضا الإقليميين الإداريين الخاصين: هونغ كونع وماكاو على الوفاء بالتزاماتهما تجاه المعاهدة. |
Asimismo, toma nota con reconocimiento de la participación de una amplia delegación multisectorial de alto nivel procedente de la China continental y las RAE de Hong Kong y Macao. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير كبر عدد الوفد الرفيع المستوى الذي يغطي عدة قطاعات، والذي جاء من الصين القارية، ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao | UN | منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان |
- Oficina de Asuntos de Hong Kong y Macao del Consejo de Estado; | UN | :: مكتب مجلس الدولة لشؤون هونغ كونغ وماكاو |
Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao | UN | منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان |
Oficina de Asuntos de Hong Kong y Macao del Consejo de Estado | UN | مكتب شئون هونج كونج وماكاو التابع لمجلس الدولة |
En el decenio de 1980 China resolvió la cuestión de Hong Kong y Macao mediante negociaciones pacíficas, ofreciendo con ello ejemplos de cómo importantes problemas históricos pueden resolverse pacíficamente. | UN | وفي ثمانينات القرن العشرين، قامت الصين بحل مسألة هونغ كونغ وماكاو عن طريق المفاوضات السلمية، فقدمت بالتالي أمثلة على كيفية حل المشاكل التاريخية الكبرى سلميا. |
Todas las celebridades de Hong Kong y Macao... están aquí para este banquete de caridad. | Open Subtitles | جميع المشاهير في هونغ كونغ وماكاو هنا في مأدبة المقامرة الخيرية |
Cónsul General del Japón en Hong Kong y Macao, 1981 a 1989. | UN | قنصل عام لليابان في هونغ كونغ وماكاو ١٩٨١-١٩٨٣. |
Si hace 10 años sólo había un centro de investigación y capacitación de la Universidad en funcionamiento, el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo, entre 1986 y 1991 se crearon tres nuevos centros en Maastricht, Accra y Macao. | UN | ففي حين لم يكن يوجد قبل ١٠ سنوات سوى مركز واحد عامل للبحث والتدريب تابع للجامعة، وهو المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية، فقد أنشئ بين عامي ١٩٨٦ و١٩٩١ ثلاثة مراكز إضافية في ماستريخت وأكرا وماكاو. |
1989 a 1991 Jefe de División de la Oficina de Asuntos de Hong Kong y Macao del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular de China | UN | ١٩٨٩ - ١٩٩١ رئيسة شعبة المكتب المعني بشؤون هونغ كونغ وماكاو في وزارة الخارجية. |
Para la Revisión de 1996, se presentarán por primera vez series completas de estimaciones y proyecciones demográficas desglosadas por sexo y edad para la Faja de Gaza, Macao y el Sáhara Occidental. | UN | وبالنسبة لتنقيح عام ١٩٩٦، ستقدم مجموعات كاملة من التقديرات والاسقاطات الديمغرافية حسب الجنس والسن، ﻷول مرة، بالنسبة لقطاع غزة وماكاو والصحراء الغربية. |
24. In China ' s National Report, the HKSAR and MSAR Governments provided separate accounts of the situations in the territories of Hong Kong and Macao. | UN | 24- وفي التقرير الوطني للصين، قدمت حكومتا منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة عرضين منفصلين للحالة في أراضي كل من هونغ كونغ وماكاو. |
Sr. Luis Filipe Faro Ramos, Jefe Adjunto de la Representación Permanente del Grupo de Enlace con China en Macao | UN | السيد لويس فيليبـي فارو راموس، مساعد رئيس البعثة الدائمة لفريق الاتصال بالصين وماكاو |