ويكيبيديا

    "وما برحنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • siempre hemos
        
    • y seguimos
        
    • hemos estado
        
    • hemos venido
        
    • nos hemos
        
    • hemos sido
        
    siempre hemos considerado el TNP como un acuerdo multilateral de desarme de carácter fundamental. UN وما برحنا نعتبر معاهدة عدم الانتشار اتفاقا أساسيا متعدد اﻷطراف لنـــزع الســـلاح.
    siempre hemos favorecido una solución de esta cuestión mediante un diálogo bilateral constructivo. UN وما برحنا نحبذ تسوية هذه المسألة من خلال الحوار الثنائي البناء.
    Las repercusiones del cambio climático son cada vez más evidentes, y seguimos avanzando con demasiada lentitud hacia la muy necesaria transición hacia un modelo de desarrollo con bajas emisiones de carbono, utilizando energía limpia poco contaminante. UN وباتت آثار تغير المناخ واضحة أكثر من أي وقت مضى، وما برحنا نتحرك ببطء شديد نحو تحقيق تحول تمس الحاجة إليه إلى مسار للتنمية منخفض الكربون يعتمد على الطاقة النظيفة.
    Una delegación israelí participó activamente en la elaboración del Tratado, y seguimos participando constructivamente en la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCE. UN وقد شارك وفد إسرائيلي مشاركة نشطة في صوغ معاهدة الحظر الشامل هذه وما برحنا نشارك بصورة بناءة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة المعاهدة.
    hemos estado trabajando de forma estrecha con otros participantes para reincorporar a Corea del Norte a las Conversaciones. UN وما برحنا نعمل عن كثب مع المشاركين الآخرين من أجل إعادة كوريا الشمالية إلى المحادثات.
    Desde entonces, hemos venido trabajando con miras a restablecer la confianza necesaria para reinstaurar y sostener estas instituciones. UN وما برحنا نعمل منذ ذلك الحين من أجل استرجاع الثقة والاطمئنان الضروريين لعودة هذه المؤسسات وبقائها.
    siempre hemos creído que no se puede lograr ningún progreso significativo sin paz y armonía. UN وما برحنا نعتقد أنه لا يمكن إحراز التقدم الحقيقي دون السلام والوئام.
    siempre hemos creído en nuestro pueblo y hemos promovido activamente una cultura de tolerancia y respeto mutuo. UN وما برحنا نؤمن بشعبنا وننهض بنشاط بثقافة التسامح والاحترام المتبادل.
    siempre hemos sido partidarios de una creciente coordinación y cooperación entre los tres Comités del Consejo de Seguridad y sus expertos. UN وما برحنا نؤيد دوما زيادة التنسيق والتعاون فيما بين لجان مجلس الأمن الثلاث وخبرائها.
    siempre hemos moderado el ejercicio de nuestra autonomía estratégica conciliándolo con un sentido de la responsabilidad ante el mundo. UN وما برحنا على الدوام نُقرن ممارسة استقلالنا الاستراتيجي بشعورنا بالمسؤولية العالمية.
    siempre hemos destacado que nuestra tarea no ha sido la de culpar ni señalar con el dedo acusador a ningún gobierno, sino ayudarlos a que aplicaran sus propias políticas, porque el embargo de petróleo era una medida voluntaria que respaldaban universalmente todos los Estados. UN وما برحنا نؤكد على أن مهمتنا لم تكن توجيه اللوم أو الاشارة بإصبع الاتهام إلى أي حكومة، ولكن كانت باﻷحرى مساعدة الحكومات على تنفيذ سياساتها، ﻷن حظر النفط كان تدبيرا طوعيا أيدته جميع الدول عالميا.
    En el presupuesto fiscal de nuestro Gobierno para el periodo 2006-2007, nos hemos esforzado por cumplir ese objetivo, y seguimos comprometidos a hacer más en el futuro. UN ولقد حاولنا في ميزانية حكومتنا للفترة 2006-2007 أن نفي بذلك الهدف، وما برحنا ملتزمين بتخصيص مبالغ أكبر في المستقبل.
    Estamos comprometidos a defender el estado de derecho, el respeto a los derechos humanos, el derecho internacional y el derecho internacional humanitario, y seguimos fomentando el diálogo internacional abierto y transparente con un espíritu de cooperación y búsqueda del consenso. UN ونحن ملتزمون بإعلاء سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، وما برحنا نعزز الحوار الدولي المفتوح والشفاف وفقا لروح التعاون وبناء التوافق في الآراء.
    La paz que hemos logrado actualmente se debe a la voluntad del pueblo camboyano después de que las Naciones Unidas hayan gastado 2.000 millones de dólares de los EE.UU. Acogemos con satisfacción y seguimos agradeciendo la ayuda moral y material que presta la comunidad internacional a fin de salvaguardar y garantizar la paz, la reconciliación nacional y el desarrollo en Camboya. UN أما السلام الذي حققناه اﻵن فهو نابع من إرادة الشعب الكمبودي وبعد أن أنفقت اﻷمم المتحدة بليونين من دولارات الولايات المتحدة. وإننا نرحب بالمساعدة المعنوية والمادية المقدمة من المجتمع الدولي من أجل صون وتحقيق السلام والمصالحة الوطنية والتنمية في كمبوديا وما برحنا نقدر تلك المساعدة.
    Desde hace muchos años también hemos estado profundamente dedicados a la tarea de reformar a las Naciones Unidas. UN وما برحنا أيضا، منذ عدة سنوات، منخرطين بنشاط في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    hemos estado debatiendo la reforma del Consejo de Seguridad durante más de 15 años. UN وما برحنا نناقش إصلاح مجلس الأمن على مدى ما يزيد على 15 عاما الآن.
    Así y todo, también nos damos cuenta de que hemos de ir más allá de la financiación, y hemos estado trabajando para ofrecer al pueblo afgano las herramientas necesarias mediante programas de capacitación y tecnologías adecuadas, tanto en la India como en el Afganistán. UN إلا أننا ندرك أيضا الحاجة إلى الوصول إلى مرحلة نتجاوز فيها تقديم التمويل، وما برحنا نعمل من أجل تزويد شعب أفغانستان بالأدوات اللازمة لكي يعتمد على ذاته، عن طريق البرامج التدريبية وتوفير التكنولوجيات المناسبة في الهند وفي أفغانستان.
    Lo hemos venido haciendo en esta Asamblea y también desde el grupo de amigos de la reforma. UN وما برحنا نعمل تحقيقا لهذه الغاية في إطار الجمعية العامة وفي إطار مجموعة أصدقاء الإصلاح.
    hemos venido participando también en la lucha contra el terrorismo reponiendo la flota de la coalición de la Operación Libertad Duradera en el Océano Índico. UN وما برحنا أيضا نشارك في مكافحة الإرهاب عن طريق إعادة تجديد الأسطول التابع لتحالف عملية الحرية الدائمة في المحيط الهندي.
    Desde hace varios años nos hemos venido esforzando por encontrar los medios que nos permitan financiar las nuevas exigencias que pesan sobre la Organización mediante ahorros compensatorios en otras esferas. UN وما برحنا منذ سنوات، نبحث بجدية عن الوسائل الكفيلة بتمويل المطالب الجديدة الملقاة على المنظمة عن طريق إحداث وفورات مقابلة في نواحي أخرى.
    nos hemos esforzado constantemente por promover la comprensión con nuestros vecinos. UN وما برحنا نبذل جهودا مستمرة لتعزيز التفاهم مع جيراننا.
    hemos sido testigos del debilitamiento de los compromisos internacionales. UN وما برحنا نشهد فتورا في التقيد بالالتزامات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد