ويكيبيديا

    "وما لم يكن هناك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • si no hay
        
    • a menos que haya
        
    • de no haber
        
    • sin un
        
    • si no se
        
    • a falta
        
    • a menos que exista
        
    si no hay objeciones, el texto de la decisión dirá lo siguiente: UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، فسيكون نص المقرر كالتالي:
    si no hay objeciones, consideraré que la Comisión está de acuerdo con estas designaciones. UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة توافق على هذه التعيينات.
    a menos que haya alguna objeción, ¿puedo considerar que la Asamblea General conviene en no aplicar la disposición del artículo 40 del reglamento, que exigiría la celebración de una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التنازل عن ما تنصه عليه المادة ٤٠ من النظام الداخلي الذي يقتضي عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    a menos que haya un desarme nuclear completo, la utilización o proliferación de armas nucleares seguirá entrañando una amenaza. UN وما لم يكن هناك نزع سلاح نووي كامل، فإن استخدام الأسلحة النووية أو انتشارها سيبقى يشكل خطرا مهددا.
    de no haber objeciones a esas peticiones, someteré primero a votación el párrafo 4 de la parte dispositiva. UN وما لم يكن هناك اعتراض على هذين الطلبين، سأطرح للتصويت أولا الفقرة 4 من المنطوق.
    de no haber objeciones a esa petición, primero someteré a votación la sección IV del proyecto de reso-lución, para la que se ha solicitado una votación separada. UN وما لم يكن هناك اعتراض على هذا الطلب سأطرح للتصويت أولا الجزء الرابع من مشروع القرار الذي طلب إجراء تصويت منفصل عليه.
    sin un firme compromiso de la comunidad de donantes y un mecanismo apropiado de aplicación, no hay garantía alguna de que pueda llevarse a cabo ninguno de estos programas. UN وما لم يكن هناك التزام دقيق من جانب الأوساط المانحة وآلية إنفاذ ملائمة بهذا الشأن، فليس هناك ضمان يكفل إمكانية تنفيذ أي من هذه البرامج.
    si no se formulan objeciones, procederemos de esa manera. UN وما لم يكن هناك اعتراض، سنمضي في إجراءاتنا وفقا لذلك.
    a falta de toda prueba en contrario, se adoptará un intervalo de dos horas, en el caso de que la aspersión con agua se aplique simultáneamente desde las cuatro direcciones. UN وما لم يكن هناك دليل يثبت العكس، يفترض أن هذه الفترة الفاصلة هي ساعتان إذا ما تم رش الماء من أربعة اتجاهات في وقت واحد.
    a menos que exista una integración estrecha entre los objetivos ambientales y los de obtención del sustento, los programas y proyectos de protección ambiental estarán muy expuestos al fracaso. UN وما لم يكن هناك تكامل وثيق بين اﻷهداف البيئية وأهداف المحافظة على سبل الرزق، فإن هناك احتمالا كبيرا ﻷن تمنى برامج ومشاريع حماية البيئة بالفشل.
    si no hay objeciones, consideraré que el Comité está de acuerdo en acceder a estas solicitudes. UN وما لم يكن هناك اعتراض، فسأعتبر أن اللجنة توافق على هذين الطلبين.
    si no hay observaciones, consideraré que la Comisión desea aprobar ese párrafo. UN وما لم يكن هناك أي تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد هذه الفقرة.
    si no hay objeciones, consideraré que la Comisión desea aprobar ese párrafo. UN وما لم يكن هناك تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب فــي اعتمــاد الفقرة.
    si no hay observaciones, consideraré que la Comisión desea aprobar el párrafo 9. UN وما لم يكن هناك أي تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرة ٩.
    a menos que haya un desarme nuclear completo, la utilización o proliferación de armas nucleares seguirá entrañando una amenaza. UN وما لم يكن هناك نزع سلاح نووي كامل، فإن استخدام الأسلحة النووية أو انتشارها سيبقى يشكل خطرا مهددا.
    a menos que haya miembros a los que se pueda responsabilizar de hacer que esas recomendaciones se conviertan en realidad, no vemos cómo pueden adoptarse. UN وما لم يكن هناك أعضاء يمكن محاسبتهم على تحويل تلك التوصيات إلى حقيقة واقعة، لا نرى كيف يمكن اعتمادها.
    a menos que haya objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General conviene en que no se aplique la disposición del artículo 40 del reglamento, que exigiría una reunión de la Mesa para estudiar la inclusión de este tema en el programa? UN وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة ٠٤ من النظام الداخلي الذي يقتضي اجتماع المكتب للنظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    de no haber objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo con esta propuesta? UN وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاقتراح؟
    de no haber objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder de esta forma. UN وما لم يكن هناك اعتراض، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في الشروع في العمل بهذه الطريقة.
    de no haber objeciones, entiendo que la Comisión de Desarme desea suspender esta sesión de organización y reanudarla en una fecha posterior. UN وما لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح تود أن تعلّق دورتها التنظيمية لعام 2007، وأن تستأنفها في موعد لاحق.
    sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse. UN وما لم يكن هناك نهج جيد التخطيط والتنظيم، لن يكون هناك مجال إلا للأشغال الاعتيادية اليومية.
    si no se documentan los abusos, como en el caso de Filipinas, los países tienen dificultades para elaborar unos programas legislativos eficaces. UN وما لم يكن هناك توثيق، كما يتضح في حالة الفلبين، فستواجه البلدان مشاكل في وضع برامج تشريعية فعالة.
    6.5. En vista de lo que antecede y a falta de cualquier otra objeción sobre la admisibilidad de la petición, el Comité la declara admisible y procede a su examen en cuanto al fondo. UN 6-5 وفي ضوء ما تقدم، وما لم يكن هناك اعتراض آخر على قبول الالتماس، تعلن اللجنة قبوله وتشرع في دراسة أسسه الموضوعية.
    a menos que exista un contrato prenupcial que indique lo contrario, todos los matrimonios civiles son de régimen de comunidad de bienes, excepto los contraídos entre personas de raza negra en el norte del país, que, automáticamente, quedan fuera del régimen de comunidad de bienes si se celebraron después del 1 de agosto de 1950. UN وما لم يكن هناك عقد قبل الزواج ينص على خلاف ذلك، فإن جميع الزيجات المدنية ذات أموال مشتركة ـ ما عدا الزيجات المعقودة بين السود في المناطق الشمالية من البلاد التي هي تلقائيا غير ذات أموال مشتركة إذا عقدت بعد أول آب/أغسطس ١٩٥٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد