ويكيبيديا

    "وما من أحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nadie
        
    • ninguno de
        
    A nadie escapa que esta disposición fue presentada como condición sine qua non para el nacimiento de nuestra Organización en circunstancias que, como ya lo dije, hoy ya no existen. UN وما من أحد منا يجهل أن هذا الحكم طرح بوصفه شرطا لا بد منه ﻹنشاء منظمتنا في ظروف لم تعد قائمة كما سبق أن ذكرت.
    nadie puede permanecer inmune a los efectos de los daños que se causen a él. UN وما من أحد يمكن أن يبقى محصناً من آثار الأضرار التي تُمنى بها.
    Se está desplomando, y no hay nada que nadie pueda hacer para pararlo. Open Subtitles إنّه ينحلّ وما من أحد قادر على فعل شيء لمنع ذلك.
    nadie en este mundo puede dormir en paz sabiendo que existen víctimas inocentes en ese conflicto. UN وما من أحد في العالم يمكنه أن ينام بسلام وهو يذكر المعاناة اﻷليمة للضحايا اﻷبرياء لهذا الصراع.
    ninguno de nosotros dispone de recursos para dedicar a sesiones de este tipo, a menos que éstas resulten absolutamente necesarias. UN وما من أحد منا لديه الموارد ليكرسها لمثل هذا النوع من الاجتماعات ما لم تكن ضرورية للغاية.
    nadie en Malawi tiene que temer por su vida o su libertad simplemente por tener opiniones políticas o creencias diferentes. UN وما من أحد في ملاوي بحاجة إلى أن يخشى على حياته أو حريته لمجرد أنه يعتنق آراء سياسية أو معتقدات مختلفة.
    nadie podría negar el hecho de que el Tratado ha tenido éxito en la prevención de una amplia proliferación horizontal. UN وما من أحد ينكر حقيقة أن الاتفاقية نجحت في منع تفشي الانتشار اﻷفقي.
    nadie mejor para llevar este mensaje a Angola que el premio Nobel Nelson Mandela. UN وما من أحد أقدر على توجيه هذه الرسالة إلى أنغولا من نيسلون مانديلا الحاصل على جائزة نوبل.
    nadie pone en duda que los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente, sin embargo es menester que se respete también el criterio fundamental, a saber, la capacidad de pago. UN وما من أحد لا يوافق على أن الدول اﻷعضاء مطالبة بدفع أنصبتها المقررة كاملة في الوقت المطلوب، غير أنه يجب التقيد بالمبدأ اﻷساسي، مبدأ القدرة على الدفع.
    nadie puede poner en duda ni minimizar las preocupaciones legítimas de Israel en materia de seguridad y su derecho soberano de proteger a sus ciudadanos. UN وما من أحد يشك في الشواغل اﻷمنية المشروعة ﻹسرائيل وحقها السيادي في حماية مواطنيها.
    nadie cuestiona el hecho de que crímenes internacionales han sido cometidos o puedan ser cometidos por los Estados. UN وما من أحد يشكك في حقيقة أن الدول قد ارتكبت أو يمكن أن ترتكب جرائم دولية.
    nadie está más a merced de quienes ostentan el poder que los refugiados. UN وما من أحد يعاني من سطوة ذوي القوة أكثر مما يعاني تحت وطأتها اللاجئون.
    nadie se encuentra por encima de la ley, ni siquiera los que se proclaman campeones de los derechos humanos. UN وما من أحد فوق القانون، حتى أولئك الذين يدعون أنهم أبطال حقوق اﻹنسان.
    nadie puede decir que esas tareas son sencillas. UN وما من أحد يمكن أن يدعي سهولة هذه الجهود.
    nadie que tenga presente el bienestar de las generaciones futuras se puede permitir perder la esperanza de lograr la paz. UN وما من أحد يضع نصب عينيه ازدهار ورفاه الأجيال القادمة يمكنه أن يسمح لنفسه بأن يفقد الأمل في السلام.
    nadie estaría en desacuerdo con la aseveración de que la guerra más importante que la comunidad internacional debe librar es la guerra contra la pobreza extrema. UN وما من أحد يخالف القول إن أهم حرب ينبغي للمجتمع الدولي أن يخوضها هي الحرب ضد الفقر المدقع.
    nadie tiene autoridad para negarlo, ni nadie puede suspender ese derecho. UN فما من أحد يمكنه أن ينكر ذلك، وما من أحد يستطيع أن يسلبنا هذا الحق.
    nadie sale ganando de esta situación ridícula y por lo tanto ya es hora de que se levante el embargo. UN وما من أحد يستفيد من هذا الوضع السخيف، لذا فقد آن الأوان لرفع هذا الحصار.
    nadie afirmaría que las Naciones Unidas han logrado solucionarlo todo en Europa sudoriental. UN وما من أحد يزعم أن الأمم المتحدة أدت كل شيء على ما يرام في جنوب شرقي أوروبا.
    nadie está mejor situado para recordarnos que las repercusiones de los conflictos constituyen una profunda violación de sus derechos. UN وما من أحد أفضل لتذكيرنا بأن وقع الصراع إنما هو انتهاك خطير لحقوقهم.
    ninguno de los que está aquí es tan crédulo como para aceptar estas manifestaciones de piedad de la India. UN وما من أحد هنا من السذاجة بحيث يقبل ادعاءات الورع والتقوى التي تعلنها الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد