ويكيبيديا

    "وما يتصل بها من جرائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los delitos conexos
        
    • y delitos conexos
        
    • y crímenes conexos
        
    • y sus delitos conexos
        
    • y la delincuencia conexa
        
    • y su uso indebido
        
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Posteriormente se formularon nuevas acusaciones relacionadas con crímenes de guerra y delitos conexos. UN وستوجه في وقت لاحق تهم أخرى فيما يتعلق بجرائم الحرب وما يتصل بها من جرائم.
    Tras los ataques con bombas perpetrados contra las Embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salam, el Grupo volvió a interrogar a todos los sospechosos que habían sido anteriormente exculpados de delitos de terrorismo y crímenes conexos. UN وفي أعقاب الهجمات على سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام، قامت فرقة العمل بإعادة استجواب جميع المشتبه بهم الذين سبقت تبرئتهم من ارتكاب أعمال إرهابية وما يتصل بها من جرائم.
    Y para garantizar un porvenir más claro a las nuevas generaciones tenemos que enfrentar también con valentía y decisión el problema mundial de las drogas ilícitas y sus delitos conexos, tales como el lavado de activos, el tráfico y el desvío de precursores químicos, el contrabando y el tráfico de armas. UN ومن أجل ضمان مستقبل أكثر استقرارا للأجيال المقبلة، يجب علينا أيضا أن نُبدي شجاعة وتصميما في مواجهة المشكلة العالمية المتمثلة في المخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم مثل غسل الأموال؛ والاتجار بالسلائف الكيميائية وتحويلها؛ والتهريب؛ وتجارة الأسلحة.
    13.1 El objetivo general del programa es la reducción de la producción, el tráfico y el consumo de drogas y la delincuencia conexa mediante la acción internacional integrada. UN 13 - 1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تقليص إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها وما يتصل بها من جرائم باتخاذ تدابير دولية متضافرة.
    Informe del Secretario General acerca del estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Hemos firmado varios acuerdos de prohibición y hemos nombrado a un funcionario para que coordine las medidas nacionales contra el tráfico de drogas y los delitos conexos. UN وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعيﱠنا مسؤولا لتنسيق اﻹجراءات الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من جرائم.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados por el grupo intergubernamentales de expertos convocado para preparar un estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المكلّف بإعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Cooperación internacional en materia de prevención e investigación del fraude la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos y enjuiciamiento y castigo de sus autores UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم والتحري عن تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    Cooperación internacional en materia de prevención e investigación del fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos y el enjuiciamiento y castigo de sus autores UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم والتحري عن تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    Cooperación internacional en materia de prevención e investigación del fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos y el enjuiciamiento y castigo de sus autores UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم والتحري عن تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    Cooperación internacional en materia de prevención e investigación del fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos y el enjuiciamiento y castigo de sus autores UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم والتحري عن تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    Cooperación internacional en materia de prevención e investigación del fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos y el enjuiciamiento y castigo de sus autores UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم والتحري عن تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    El Estado parte debe modificar su legislación y su práctica con respecto a la duración de la pena máxima de prisión por tortura y delitos conexos y ampliar el plazo de prescripción teniendo en cuenta la gravedad de esos delitos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعها وممارستها فيما يتعلق بطول المدة القصوى للسجن على أفعال التعذيب وما يتصل بها من جرائم وأن تمدد فترة التقادم على السواء مراعاة لخطورة هذه الجرائم.
    El Estado parte debe modificar su legislación y su práctica con respecto a la duración de la pena máxima de prisión por tortura y delitos conexos y ampliar el plazo de prescripción teniendo en cuenta la gravedad de esos delitos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعها وممارستها فيما يتعلق بطول المدة القصوى للسجن على أفعال التعذيب وما يتصل بها من جرائم وأن تمدد فترة التقادم على السواء مراعاة لخطورة هذه الجرائم.
    Su delegación confía en que los resultados darán lugar a medidas concretas para cumplir los compromisos contraídos durante el vigésimo período extraordinario de sesiones y ayudar a determinar nuevos retos y prioridades en la lucha contra los estupefacientes y delitos conexos. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تسفر النتائج عن إجراءات ملموسة للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في الدورة الاستثنائية العشرين والمساعدة على تحديد التحديات والأولويات الجديدة في الحرب ضد المخدرات وما يتصل بها من جرائم.
    Tras los ataques con bombas perpetrados contra las Embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salam, el Grupo volvió a interrogar a todos los sospechosos que habían sido anteriormente exculpados de delitos de terrorismo y crímenes conexos. UN وفي أعقاب الهجمات التي شنت على سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام، قامت فرقة العمل المشتركة لمكافحة الإرهاب بإعادة استجواب جميع المشتبه بهم الذين سبق تبرئتهم من ارتكاب أعمال إرهابية وما يتصل بها من جرائم.
    13.1 El objetivo general del programa es la reducción de la producción, el tráfico y el consumo de drogas y la delincuencia conexa mediante la acción internacional integrada. UN 13 - 1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تقليص إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها وما يتصل بها من جرائم من خلال اتخاذ تدابير دولية متضافرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد