También se están elaborando metodologías y directrices operacionales para proyectos pendientes y futuros. | UN | ويجري أيضا وضع منهجيات ومبادئ توجيهية تشغيلية للمشاريع المطروحة للتنفيذ في الحاضر والمستقبل. |
También se están elaborando metodologías y directrices operacionales para proyectos pendientes y futuros. | UN | ويجري أيضا وضع منهجيات ومبادئ توجيهية تشغيلية للمشاريع المطروحة للتنفيذ في الحاضر والمستقبل. |
- Elaborar y aprobar políticas y directrices operacionales específicas, entre ellas orientaciones para la programación y disposiciones administrativas, bajo la orientación de la CP/RP, y vigilar su aplicación; | UN | - وضع سياسات ومبادئ توجيهية تشغيلية محددة والبت فيها ورصد تنفيذها، بما في ذلك الإرشادات المتعلقة بالبرمجة والترتيبات الإدارية رهناً بالإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
c) Unas definiciones generales y directrices operacionales para medir la participación y el tiempo de permanencia en modalidades de trabajo distintas del empleo; | UN | (ج) وضع تعاريف عامة ومبادئ توجيهية تشغيلية لقياس المشاركة والوقت المقضي في أشكال العمل بخلاف العمالة؛ |
156. La observadora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) dijo que el PNUD seguía desarrollando su conjunto de proyectos para pueblos indígenas y había dado prioridad a la formulación de una política y de directrices operacionales para uso de las oficinas en los países. | UN | 156- وقالت المراقبة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن البرنامج يواصل وضع مجموعة برامجه للشعوب الأصلية وأنه أعطى الأولوية لوضع سياسة ومبادئ توجيهية تشغيلية لكي تستخدمها مكاتبه القطرية. |
c) Aprobar las políticas y directrices operacionales específicas, en particular para la programación, el ciclo de los proyectos, la administración y la gestión financiera; | UN | (ج) يقر سياسات عامة ومبادئ توجيهية تشغيلية محددة، بما في ذلك للبرمجة، ودورة المشاريع، والإدارة، والتدبير المالي؛ |
c) Aprobar las políticas y directrices operacionales específicas, en particular para la programación, el ciclo de los proyectos, la administración y la gestión financiera; | UN | (ج) يقر سياسات عامة ومبادئ توجيهية تشغيلية محددة، بما فيها ما يتعلق بالبرمجة، ودورة المشاريع، والإدارة، والتدبير المالي؛ |
a) Elabora políticas de gestión y directrices operacionales relacionadas con la seguridad y esferas conexas para su examen por el Departamento y su ulterior examen por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y la Junta de los Jefes Ejecutivos; | UN | (أ) وضع سياسات ومبادئ توجيهية تشغيلية من أجل إدارة الأمن وما يتصل بذلك من أمور تمهيداً لعرضها بعد ذلك للنظر من جانب لجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق؛ |
Además, el proceso intenta subsanar las deficiencias en la regulación mediante el establecimiento de normas (código de conducta), junto con un mecanismo de aplicación (rendición de cuentas/presentación de informes), buenas prácticas y directrices operacionales para las empresas que prestan servicios privados de seguridad. | UN | وتسعى العملية، علاوة على ذلك، إلى سد الثغرات التنظيمية عن طريق وضع معايير (مدونة قواعد سلوك)، مشفوعة بآلية تنفيذ (مساءلة/إبلاغ)، وممارسات فضلى ومبادئ توجيهية تشغيلية للشركات المقدمة لخدمات الأمن الخاصة. |
Se proporcionó orientación a todas las misiones de mantenimiento de la paz, incluidas 673 comunicaciones oficiales sustantivas (telegramas cifrados) en las que se ofrecía asesoramiento sobre asuntos normativos, políticos, operacionales y de gestión de crisis, y directrices operacionales y de procedimiento para el desempeño de funciones oficiales y operaciones de las misiones | UN | قُدم التوجيه لجميع بعثات حفظ السلام، وشمل ذلك 673 رسالة فنية رسمية (برقيات مشفرة) توفر المشورة بشأن السياسات والمسائل السياسية والتشغيلية وإدارة الأزمات، ومبادئ توجيهية تشغيلية وإجرائية ليـُهتدى بها في المهام الرسمية وعمليات البعثات |
La misión de evaluación también señaló que en algunas evaluaciones independientes anteriores se había pedido la formulación de una estrategia y de directrices operacionales para reducir la asistencia del PNUD en aldeas donde se había prestado durante un período de tiempo prolongado. | UN | 12 - وأفادت بعثة التقييم أيضا بأن عددا من التقييمات المستقلة السابقة دعت إلى وضع استراتيجية ومبادئ توجيهية تشغيلية لخفض الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في القرى التي استمر فيها هذا الدعم لفترة طويلة من الزمن. |