Los Estados participantes de la OSCE deberían elaborar criterios y directrices nacionales de exportación; | UN | ● أن تضع دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة معايير ومبادئ توجيهية وطنية بشأن التصدير؛ |
11. Que con la participación de los representantes de la industria, los productores y las comunidades locales, faciliten el desarrollo de estrategias y directrices nacionales sobre comercio electrónico y turismo electrónico sostenible. | UN | 11- ينبغي للحكومات، بمشاركة من جانب الفعاليات في مجال الصناعة والمنتجين والمجتمعات المحلية، أن تيسّر وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن التجارة الإلكترونية وكذلك السياحة الإلكترونية المستدامة. |
:: Actividades de promoción y apoyo técnico a la elaboración de políticas y directrices nacionales sobre alimentación complementaria y atención y desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | :: الدعوة إلى وضع سياسات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن التغذية التكميلية والرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة وتقديم الدعم التقني في وضع هذه السياسات والمبادئ التوجيهية. |
Por ejemplo, uno de estos mecanismos copreside en Camboya el grupo interministerial de tareas sobre migración, que ha establecido contratos para las trabajadoras domésticas y directrices nacionales para proteger a los trabajadores migratorios en el extranjero. | UN | فعلى سبيل المثال، يشارك جهاز من هذا القبيل في كمبوديا في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوزارات المعنية بالهجرة، التي صاغت عقودا لخدم المنازل ومبادئ توجيهية وطنية لحماية العمال المهاجرين في الخارج. |
b) Establezca una política y unas directrices nacionales globales sobre la adopción para lograr que la adopción nacional e internacional se realicen de manera totalmente acorde con el interés superior del niño y con las debidas garantías jurídicas, de conformidad con la Convención; | UN | (ب) وضع سياسة ومبادئ توجيهية وطنية شاملة تنظم عملية التبني بغية ضمان القيام بعملية التبني في الداخل والخارج بشكل يتطابق تماماً مع مصالح الطفل الفضلى والضمانات القانونية المناسبة وفقاً لأحكام الاتفاقية؛ |
:: Actividades de promoción y apoyo técnico a la elaboración de políticas y directrices nacionales sobre la alimentación complementaria y el cuidado y el desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | :: الدعوة إلى وضع سياسات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن التغذية التكميلية والرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة وتقديم الدعم التقني للقيام بذلك. |
Estas iniciativas comprenden la aprobación de legislación específica sobre la gestión segura y ambientalmente racional de los desechos sanitarios, y la formulación de planes, políticas y directrices nacionales sobre la gestión de los desechos para facilitar su aplicación. | UN | وتشمل هذه المبادرات اعتماد تشريعات محددة لإدارة نفايات الرعاية الصحية بصورة آمنة وسليمة بيئياً ولوضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وطنية لتصريف النفايات وتيسير تنفيذ الإطار التنفيذي. |
El Grupo Africano instó a los gobiernos a preparar estrategias y directrices nacionales sobre el turismo electrónico y el comercio electrónico sostenible en general, prestando especial atención al mejoramiento y liberalización de los servicios de Internet y de telecomunicaciones. | UN | وإن المجموعة الأفريقية لتحث الحكومات على وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن السياحة الإلكترونية المستدامة والتجارة الإلكترونية بوجه عام، مع إيلاء اهتمام خاص إلى تحسين وتحرير خدمات الإنترنت والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
En Nicaragua, el UNFPA ha destacado la importancia de aplicar un enfoque interinstitucional de la atención obstétrica de emergencia y, gracias a las actividades de promoción, el 90% de los hospitales aplica en la actualidad las normas y directrices nacionales relativas a la atención obstétrica de emergencia. | UN | وفي نيكاراغوا، شدد الصندوق على اعتماد الوكالات نهجا مشتركا بينها فيما يتعلق بخدمات رعاية التوليد في الحالات الطارئة، ونتيجة لجهود الدعوة، أصبح هناك 90 في المائة من المستشفيات التي تنفذ على نحو نشط معايير ومبادئ توجيهية وطنية تتصل برعاية التوليد في الحالات الطارئة. |
Se elaboraron varios protocolos y directrices nacionales para fortalecer y uniformizar la atención y el tratamiento, en particular un protocolo de tratamiento clínico, un protocolo para las pruebas y consultas voluntarias y un protocolo para la prevención de la transmisión del virus de la madre al hijo. | UN | واستُحدثت بروتوكولات ومبادئ توجيهية وطنية مختلفة ترمي إلى تعزيز خدمات الرعاية والعلاج وتوحيدها، تشمل بروتوكول العلاج السريري، وبروتوكولاً بشأن المشورة والاختبار الطوعيين، وبروتوكولاً بشأن منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
1340. Al tomar nota de que el Estado Parte está estudiando proyectos de códigos de práctica relativos a la adopción nacional e internacional, el Comité alienta al Estado Parte a que establezca una política y directrices nacionales de ámbito general que rijan la colocación en hogares de guarda y la adopción, y a que instituya un mecanismo central de supervisión a este respecto. | UN | 1340- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنظر في مشروع مدونة ممارسات فيما يتعلق بالتبني على المستويين الوطني والدولي، فإنها تشجع الدولة الطرف على وضع سياسة ومبادئ توجيهية وطنية شاملة تنظم ممارسات الرعاية البديلة والتبني، وعلى إنشاء آلية رصد مركزية في هذا الشأن. |
1340. Al tomar nota de que el Estado Parte está estudiando proyectos de códigos de práctica relativos a la adopción nacional e internacional, el Comité alienta al Estado Parte a que establezca una política y directrices nacionales de ámbito general que rijan la colocación en hogares de guarda y la adopción, y a que instituya un mecanismo central de supervisión a este respecto. | UN | 1340- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنظر في مشروع مدونة ممارسات فيما يتعلق بالتبني على المستويين الوطني والدولي، فإنها تشجع الدولة الطرف على وضع سياسة ومبادئ توجيهية وطنية شاملة تنظم ممارسات الرعاية البديلة والتبني، وعلى إنشاء آلية رصد مركزية في هذا الشأن. |
325. Al tomar nota de que el Estado Parte está estudiando proyectos de códigos de práctica relativos a la adopción nacional e internacional, el Comité alienta al Estado Parte a que establezca una política y directrices nacionales de ámbito general que rijan la colocación en hogares de guarda y la adopción, y a que instituya un mecanismo central de supervisión a este respecto. | UN | 325- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنظر في مشروع مدونة ممارسات فيما يتعلق بالتبني على المستويين الوطني والدولي، وهي تشجع الدولة الطرف على وضع سياسة ومبادئ توجيهية وطنية شاملة تنظم الرعاية البديلة والتبني، وعلى إنشاء آلية رصد مركزية في هذا الشأن. |
En 2003, la Organización Mundial de la Salud (OMS) publicó Aborto sin riesgos: guía técnica y de políticas para Sistemas de Salud, un documento precursor que allanó el camino para que una serie de países elaboraran y difundieran normas y directrices nacionales sobre el alcance y la calidad de la atención en caso de aborto. | UN | وفي عام 2003، أصدرت منظمة الصحة العالمية منشور " الإجهاض المأمون: إرشادات تقنية ومبادئ توجيهية لسياسات النظم الصحية " ، وهو مرجع بالغ الأهمية مهّد الطريق أمام عدد من البلدان لوضع معايير ومبادئ توجيهية وطنية ونشرها بشأن نطاق ونوعية الرعاية في حالة الإجهاض. |
d) Establecer leyes, políticas, reglamentos y directrices nacionales y locales, o revisar los existentes, a fin de garantizar un acceso suficiente a los juegos y las actividades recreativas para todos los niños, con independencia de la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, la opinión política o de otra índole, el origen nacional, étnico o social, la posición económica, la discapacidad, el nacimiento u otra condición; | UN | (د) استحداث تشريعات وسياسات وأنظمة ومبادئ توجيهية وطنية ومحلية أو تنقيح القائم منها بما يكفل قدرة كل طفل على الحصول على ما يكفيه من اللعب والأنشطة الترفيهية، بصرف النظر عن عرقه أو لونه أو جنسه أو لغته أو دينه أو رأيه، السياسي أو غير ذلك، أو أصله القومي أو الإثني أو الاجتماعي، أو ثروته أو إعاقته أو مولده أو أي وضع آخر؛ |
b) Establezca una política y unas directrices nacionales globales sobre la adopción para lograr que las adopciones nacionales e internacionales se realicen de manera totalmente acorde con el interés superior del niño y con las debidas garantías jurídicas, de conformidad con la Convención; | UN | (ب) وضع سياسة ومبادئ توجيهية وطنية شاملة تنظم عملية التبني بغية ضمان القيام بعملية التبني في الداخل والخارج بشكل يتطابق تماماً مع مصالح الطفل الفضلى والضمانات القانونية المناسبة وفقاً لأحكام الاتفاقية؛ |