El restablecimiento del tráfico fluvial permitirá reanudar las comunicaciones entre Kinshasa, Mbandaka y Kisangani. | UN | ومن شأن إعادة حركة النقل النهرية أن يتيح إقامة الصلات من جديد بين كينشاسا ومبانداكا وكيسانغاني. |
El restablecimiento del tráfico fluvial permitirá siempre que se cuente con la cooperación de todas las partes, que se restablezcan las conexiones entre Kinshasa, Mbandaka y Kisangani. | UN | وستسمح إعادة حركة الملاحة النهرية بإعادة ربط كينشاسا ومبانداكا وكيسانغاني، شرط أن يتعاون جميع الأطراف. |
Los servicios de control de tráfico aéreo se prestan mediante arreglos contractuales en Kinshasa, Kisangani, Kalemie, Kananga, Mbandaka. | UN | وتقدم خدمات مراقبة الحركة الجوية في كينشاسا وكيسنغاني وكاليمي وكاننغا ومبانداكا بموجب الترتيبات التعاقدية. |
Cuatro puestos del Servicio Móvil que incluyen un cámara en Kinshasa y auxiliares de información pública en Lubumbashi, Mbandaka y Kindu. | UN | أربع وظائف للخدمة الميدانية تتألف من مصور في كينشاسا ومساعد إعلام في لوبومباشي ومبانداكا وكيندو. |
6 auxiliares de finanzas para Bukavu, Bunia, Goma, Kananga, Mbandaka y Kinshasa | UN | 6 مساعدين للشؤون المالية لكل من بوكافو وبونيا وغوما وكانَنغا ومبانداكا وكنشاسا |
Al parecer, esta medida tiene por objeto impedir que la población haga declaraciones ante el Equipo de investigación en relación con los refugiados rwandeses que al parecer fueron masacrados en Wendji Secli y a lo largo de la carretera de Wendji a Mbandaka. | UN | ويقال إن الهدف من هذا اﻹجراء هو منع السكان من اﻹدلاء بشهاداتهم أمام فريق التحقيق فيما يتعلق بادعاءات وقوع مذابح اللاجئين الروانديين في ويندجي سكلي وبطول الطريق بين ويندجي ومبانداكا. |
También hay equipos de observadores militares destacados en otros seis lugares (Gemena, Isiro, Kananga, Kindu, Kisangani y Mbandaka). | UN | وتتمركز أيضا في ستة مواقع أخرى أفرقة للمراقبين العسكريين (جيمينا وإيسيرو وكاننغا وكيندو وكيسانغاني ومبانداكا). |
Ya funcionan los cuarteles generales de sector establecidos en Kalemie, Kananga, Kisangani y Mbandaka. | UN | 51 - وتم تشغيل مقار القطاعات في كلامي، وكانانغا وكيسنغاني ومبانداكا. |
Por lo tanto se prevé establecer un estudio de radio y una transmisora FM en Kinshasa, con transmisoras en Goma, Kisangani, Kalemie, Kananga y Mbandaka. | UN | ولذلك من المتوخى إنشاء ستوديو إذاعة وجهاز إرسال على الموجات المتوسطة في كينشاسا إلى جانب أجهزة إرسال في غوما وكيسانغاني وكاليمي وكانانغا ومبانداكا. |
Las operaciones aéreas en Kisangani y Mbandaka no podían ser atendidas con los helicópteros existentes, por lo que fue necesario asignar un helicóptero adicional a cada una de las sedes de Boende y Basankusu. | UN | وبالنظر إلى مستوى الجهد في كيسانغاني ومبانداكا فيما يتعلق بالطائرات الهليكوبتر الموجودة، فقد لزمت طائرة هليكوبتر إضافية لكل من بويندي وباسانكوسو. |
Se propone eliminar 7 puestos de auxiliar administrativo en Kananga, Kikwit, Lubumbashi, Matadi, Mbandaka, Mbuji-Mayi y Kinshasa. | UN | 96 - ويقترح إلغاء 7 وظائف لمساعدين إداريين مقرهم كانانغا وكيكويت ولوبومباشي وماتادي ومبانداكا ومبوجي - ماي وكينشاسا. |
Los miembros del equipo visitaron Beni, Bukavu, Bunia, Dungu, Goma, Kalemie, Lubumbashi, Manono, Mbandaka y Shabunda, además de Kinshasa. | UN | وزار أعضاء الفريق مدن بيني وبوكافو وبونيا ودونغو وغوما وكاليمي ولوبومباشي ومانونو ومبانداكا وشابوندا بالإضافة إلى كينشاسا. |
Además, los niños se ven mayormente afectados por una malnutrición crónica, especialmente en los principales centros urbanos de Kinshasa, Kabinda, Kananga. Mbuji-Mayi, Mbandaka y Kisangani. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأطفال هم أشد الفئات إصابة بسوء التغذية المزمن، لا سيما في المراكز الحضرية الرئيسية في كينشاسا وكابندا وكاننغا ومبوجي - مايي ومبانداكا وكيسانغاني. |
Durante la etapa preparatoria, que está en marcha, la MONUC utilizará al máximo sus recursos existentes para aumentar su presencia en la República Democrática del Congo desplegando más equipos de observadores militares y redesplegando otros para establecer cuarteles generales de sector en Kisangani, Mbandaka, Kananga y Kalemie. | UN | وخلال المرحلة التمهيدية الجاري تنفيذها في الوقت الراهن، ستستغل البعثة إلى أقصى حد الموارد القائمة للاستفادة من وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية بنشر المزيد من أفرقة المراقبين العسكريين وإعادة نشر أفرقة أخرى من أجل تأسيس قيادات قطاعية في كيسانغاني ومبانداكا وكانانغا وكاليمي. |
d) Cuatro puestos del Servicio Móvil que incluyen un camarógrafo en Kinshasa y tres auxiliares de información pública en Lubumbashi, Mbandaka y Kindu; | UN | (د) أربع وظائف للخدمة الميدانية تتألف من مصور في كينشاسا وثلاثة مساعدي إعلام في لوبومباشي ومبانداكا وكيندو؛ |
Además, existe un proyecto de establecimiento de un sistema mundial de navegación por satélite que prestaría asistencia al control del tráfico de aviones en 10 aeropuertos de la República Democrática del Congo, a saber, Bukavu, Bunia, Goma, Kalemie, Kananga, Kindu, Kinshasa, Kisangani, Lubumbashi y Mbandaka. | UN | وفضلا عن ذلك فثمة مشروع ينطوي على إنشاء نظام ساتلي للملاحة العالمية من شأنه أن يساعد على مراقبة حركة الطيران في المطارات العشرة بجمهورية الكونغو الديمقراطية وهي: بوكافو، بونيا، خوما، كافيمي، كاننغا، كيندو، كينشاسا، كيسانغاني، لومومباشي، ومبانداكا. |
Los otros seis oficiales de asuntos judiciales (P-3) serían asignados a Matadi, Bandundu, Mbandaka, Mbuji-Mayi (incluidas actividades en Katanga), Kindu, Kisangani, Lubumbashi y Kalemie. | UN | وسيرسل الموظفون القضائيون الستة الآخرون (ف-3) إلى ماتادي وباندوندو ومبانداكا ومبوجي - مايي (تشمل أيضاً كاتانغا) وكيندو وكيسانغاني ولوبومباشي وكاليمي. |
El menor número de prisiones obedeció a que se exigió que hubiera más funcionarios en Kinshasa y en Kisangani, Goma, Mbandaka y Bukavu, debido al volumen de trabajo en esas zonas y a que la MONUSCO no pudo establecer bases de operaciones en algunos emplazamientos | UN | ويعزى انخفاض عدد السجون إلى الحاجة إلى عدد أكبر من موظفي السجون في كينشاسا وكيسنغالي وغوما ومبانداكا وبوكافو بسبب حجم عبء العمل في هذه المناطق وبسبب عدم قدرة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على إنشاء مواقع للأفرقة في بعض الأماكن |
Se establecieron grupos superiores a nivel provincial en Bunia y Dungu, en la provincia de Orientale, y en Mbandaka, provincia de Equateur, además de los que ya existen en Goma, Kivu del Norte, y en Kubavu, Kivu del Sur. | UN | وجرى إنشاء أفرقة إدارة عليا معنية بالحماية على مستوى المقاطعات، في بونيا ودونغو بمقاطعة أورينتال، ومبانداكا بمقاطعة إكواتور، بالإضافة إلى فريقين آخرين في غوما بمقاطعة كيفو الشمالية وبوكافو بمقاطعة كيفو الجنوبية. |
Se tiene el propósito de desplegar unidades fluviales, probablemente en Kinshasa y Mbandaka, para demostrar la presencia de las Naciones Unidas como medida de creación de confianza, aumentar la flexibilidad de los medios de reabastecimiento de la MONUC y facilitar el desplazamiento de los observadores militares cuando el acceso por otros medios esté restringido. | UN | 84 - من المزمع وزع وحدات قوارب نهرية، ربما في كينشاسا ومبانداكا لبناء الثقة بإظهار وجود الأمم المتحدة، الأمر الذي من شأنه أن يعزز مرونة أنشطة البعثة المتعلقة بإعادة التموين ودعم تحركات المراقبين العسكريين في المناطق المحدود دخولها بطرق أخرى. |