Para convencerlo de la venta necesité vodka y una fortuna pero valió la pena. | Open Subtitles | تطلب إقناعه بالتخلي عنها الفودكا ومبلغاً كبيراً لكن كان الأمر يستحق العناء |
299. Asimismo, el reclamante pide una indemnización de 897.045 riyales por la reparación de la central telefónica de Al Khafji y de 250.000 riyales por los daños causados al edificio de la central telefónica de Al Samah. | UN | 299- كما تلتمس الجهة المطالبة التعويض بمبلغ 045 897 ريالاً سعودياً عن إصلاحات محول الهاتف في الخفجي ومبلغاً قدره 000 250 ريال سعودي تعويضاً عن الأضرار اللاحقة ببناية المحول الهاتفي في السماح. |
316. La reclamación comprende 53.500.000 dólares de los EE.UU. por la pérdida de tres esmeraldas y 6.706.952 dólares por la pérdida de otras obras de arte y los daños sufridos por ellas. | UN | 316- وتشمل المطالبة مبلغا قدره 000 500 53 دولار لقاء فقدان ثلاث زمردات ومبلغاً قدره 952 706 6 دولاراً لقاء فقدان أعمال فنية أخرى وللتلف الذي أصابها. |
En 2004, el Plan de seguro médico recibió ingresos totales de 3.754.260 dólares provenientes de primas y aportaciones proporcionales y 258.710 dólares por concepto de intereses devengados. | UN | في عام 2004، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات بلغ مجموعها 260 754 3 دولاراً من أقساط الموظفين المشتركين والمساهمات التناسبية من المفوضية، ومبلغاً قدره 710 258 دولارات من الفوائد المكتسبة. |
En 2005, el Plan de Seguro Médico recibió ingresos totales de 4.282.533 dólares provenientes de primas y aportaciones proporcionales del ACNUR y 425.754 dólares por concepto de intereses devengados. | UN | في عام 2005، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات بلغ مجموعها 533 282 4 دولاراً من أقساط الموظفين المشتركين والمساهمات التناسبية من المفوضية، ومبلغاً قدره 754 425 دولاراً من الفوائد المتحققة. |
Esa suma incluía las contribuciones, el saldo arrastrado de 2005 e ingresos varios compuestos por 970,3 millones de dólares con cargo al Presupuesto del Programa Anual y 251,4 millones con cargo a los Presupuestos del Programa Suplementario. | UN | وشمل هذا المبلغ المساهمات، ومبلغاً مرحلاً من عام 2005، وإيرادات متفرقة تبلغ 970.3 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية، و251.4 مليون دولار في إطار ميزانيات البرامج التكميلية. |
Los costos previstos incluyen 2.028.000 dólares para el reconocimiento de las zonas conocidas y 1.528.000 para el reconocimiento de los campos de minas recientemente descubiertos. | UN | وتشمل التكاليف المسقطة مبلغاً قدره 000 028 2 دولار لإعادة مسح المناطق المعروفة، ومبلغاً قدره 000 528 1 دولار لمسح حقول الألغام الحديثة الاكتشاف. |
En 2009, los ingresos totales del Plan de Seguro Médico fueron de 5.947.319 dólares, procedentes de las primas y las aportaciones proporcionales del ACNUR, y 561.968 dólares en concepto de intereses devengados. | UN | وفي عام 2009، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات بلغ مجموعها 319 947 5 دولاراً من أقساط الموظفين المشتركين والمساهمات النسبية من المفوضية، ومبلغاً قدره 968 561 دولاراً من الفوائد المتحققة. |
Su financiación total de 219 millones de dólares incluye 34 millones en concepto de subvenciones del FMAM y 185 millones que se prevé movilizar en régimen de cofinanciación. | UN | ويشمل التمويل الإجمالي البالغ 219 مليون دولار مبلغاً قدره 34 مليون دولار في شكل مِنَح مقدَّمة من مرفق البيئة العالمية ومبلغاً قدره 185 مليون دولار يُستهدَف تعبئته في شكل تمويل مشترك. |
La financiación total de 209 millones de dólares incluye 32 millones de subvenciones del FMAM y 177 millones que se han de movilizar como cofinanciación. | UN | ويشمل إجمالي التمويل البالغ 209 ملايين دولار مبلغاً قدره 32 مليون دولار في شكل مِنَح مقدَّمة من مرفق البيئة العالمية ومبلغاً قدره 177 مليون دولار يُستهدَف تجميعه في إطار تمويل مشترك. |
48. INTEGRA pide una indemnización por valor de 969.328 dólares de los EE.UU. y por valor de 1.178.413 dólares de los EE.UU. por concepto de pérdida de bienes muebles e inmuebles en relación con el contrato del hotel y el contrato de la Comisión respectivamente. | UN | 48- تطلب شركة INTEGRA مبلغاً قدره 328 969 دولاراً ومبلغاً قدره 413 178 1 دولاراً كتعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية والمادية المتصلة بعقد الفندق وعقود هيئة الطاقة الذرية، على التوالي. |
55. INTEGRA pide una indemnización por valor de 13.160.000 dólares de los EE.UU. y por valor de 2.962.000 dólares de los EE.UU. por los gastos presuntamente efectuados por concepto de garantías bancarias y seguros en relación con los contratos del hotel y de la Comisión, respectivamente. | UN | 55- تطلب شركة INTEGRA مبلغاً قدره 000 160 13 دولار ومبلغاً قدره 000 962 2 دولار كتعويض عن النفقات التي تزعم أنها تكبدتها فيما يتعلق بتكاليف الضمانات المصرفية وتكاليف التأمين المتعلقة بعقد الفندق وعقود هيئة الطاقة الذرية العراقية، على التوالي. |
La suma reclamada incluye 28.800 dólares de los EE.UU. por facturas no pagadas en relación con el 12% de las obras del proyecto, que, según se alega, había completado, y 57.280 dólares de los EE.UU. en relación con una fianza de ejecución no recuperada. | UN | وتشمل المطالبة مبلغاً قدره 800 28 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن فواتير غير مدفوعة فيما يخص 12 في المائة من أعمال المشروع، وهي نسبة تدعي الشركة أنها أنجزتها، ومبلغاً قدره 280 57 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن سند لضمان الأداء غير مسترد. |
Con arreglo a esos acuerdos de crédito, AKA anticipó al Empleador las sumas de 11.066.359 marcos alemanes en relación con el Proyecto Shamia y 6.519.145 marcos alemanes en relación con el Proyecto Zakho. | UN | وبموجب اتفاقات القروض هذه، دفعت شركة AKA إلى صاحـب العمـل مبلغـاً قدره 359 066 11 ماركاً ألمانياً فيما يتعلق بمشروع الشامية ومبلغاً قدره 145 519 6 ماركاً ألمانياً فيما يتعلق بمشروع زاخو. |
por lo tanto, el Grupo no prosigue el examen de los costos incluidos en la reclamación por servicios a la comunidad que se relacionan con el vertido de hidrocarburos, correspondientes a 54.285 riyals para las aguas residuales y 2.456 riyals para el agua potable. | UN | وعليه، لا ينظر الفريق مرة ثانية في تلك التكاليف المشمولة في المطالبة المتعلقة بالخدمات المقدمة الى المجتمع المحلي في إطار عملية تنظيف البقع النفطية، وهي تعادل مبلغاً قدره 285 54 ريالاً سعودياً بالنسبة للمياه المستعملة ومبلغاً قدره 456 2 بالنسبة للمياه الصالحة للشرب. |
Entre ellos se encuentran los gastos de comunicación y asesoramiento psicológico de los empleados detenidos y sus familias, un pago realizado a una delegación que negoció la liberación del personal detenido, así como el gasto de la reparación del automóvil de uno de los detenidos que se llevó a cabo en los Estados Unidos. | UN | وتشمل هذه النفقات تكاليف الاتصال بالموظفين المحتجزين وأسرهم والتشاور معهم، ومبلغاً دُفع لوفد كان يتفاوض على إخلاء سبيل الموظفين المحتجزين، فضلا عن نفقات إصلاح سيارة أحد المحتجزين صُرفت في الولايات المتحدة. |
La suma propuesta para 2007 incluye 8.536.700 dólares para la contribución del ACNUR a los gastos por concepto de seguridad y protección del personal del sistema común, y 29.524.900 dólares para los gastos internos por concepto de seguridad y protección del personal. | UN | ويشمل المبلغ المقترح لعام 2007 مبلغاً قيمته 700 536 8 دولار كمساهمة من المفوضية في تكاليف النظام الموحد لسلامة الموظفين وأمنهم، ومبلغاً قيمته 900 524 29 دولار لتغطية تكاليف سلامة الموظفين الداخليين وأمنهم. |
Los ingresos totales incluyen 950 millones de dólares por concepto de recursos ordinarios y 450 millones de dólares por concepto de otros recursos (un aumento del 10,1% y del 12,5%, respectivamente, por encima de las estimaciones originales). | UN | والدخل الإجمالي يشمل مبلغاً قدره 950 مليون دولار كموارد عادية ومبلغاً قدره 450 مليون دولار كموارد أخرى (زيادة نسبتها 10.1 في المائة و 12.5 في المائة، على الترتيب، عن التقديرات الأصلية). |
En enero de 2006, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) suministró 589.934 dólares para la gestión del campamento de Gaga en el Chad y 312.086 dólares para impedir un desastre en la esfera de la seguridad alimentaria entre los 29.694 refugiados de la República Centroafricana en el Chad. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2006 قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبلغاً قدره 934 589 دولاراً من أجل إدارة معسكر " غاغا " في تشاد ومبلغاً قدره 086 312 دولاراً إلى لاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى في تشاد عددهم 694 29 لاجئاً لتفادي حدوث كارثة بالنسبة للأمن الغذائي. |
A este respecto, otorgó 1.718 millones de won en 2008 para financiar diez proyectos y 2.320 millones de won en 2009 para 13 proyectos, al tiempo que en 2010 incrementó su financiación para 13 proyectos en 2.426 millones de won. | UN | وقدمت منحاً قيمتها 718 1 مليون ون في شكل دعم لعشرة مشاريع في عام 2008، ومبلغاً قدره 320 2 مليون ون لفائدة 13 مشروعاً في عام 2009، وزادت في حجم الدعم ليصل إلى 426 2 مليون ون لفائدة 13 مشروعاً في عام 2010. |