ويكيبيديا

    "ومتوسط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el promedio
        
    • media
        
    • medios
        
    • medio
        
    • y promedio
        
    • la esperanza
        
    • y mediano
        
    • promedio de
        
    • y los
        
    • en promedio
        
    • mientras que la
        
    • un promedio
        
    • de vida
        
    el promedio de hijos nacidos vivos por mujer en Namibia es de 6,1. UN ومتوسط عدد اﻷطفال المولودين أحياء لكل امرأة في ناميبيا هو ٦,١.
    Según la metodología de contabilidad interna, las cifras comprenden los costos de producción previstos y el promedio de ganancias de los productores. UN ووفقا للمنهجية المحاسبية الداخلية، تراعى في هذه اﻷرقام أي تكاليف متوقعة لﻹنتاج ومتوسط أرباح الصانعين.
    Aproximadamente un 75% de los estudiantes terminan los cursos, y la calificación media en el examen final es de 88%. UN ويناهز معدل إنهاء الدورات ٧٥ في المائة. ومتوسط العلامات في امتحان آخر الدورة هو ٨٨ في المائة.
    El desempleo es tres veces más elevado que en los Estados Unidos y los ingresos mínimos medios son más bajos, al igual que el nivel de educación. UN وتبلغ نسبة البطالة ثلاثة أمثالها في الولايات المتحدة، ومتوسط الدخل اﻷدنى أكثر انخفاضا ومستوى التعليم أدنى.
    El nivel medio de esos costos ascienden a unos 450.000 dólares, lo que equivale a menos del 1% del nivel de ejecución anual de 1991 y 1992. UN ومتوسط هذه الالغاءات يقارب ٠٠٠ ٤٥٠ دولار، وهو يمثل أقل من ١ في المائة من عمليات الانجاز السنوية في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    ii) Número de visitas al sitio web del Departamento y de consultadas de páginas, y promedio de duración de las sesiones UN ' 2` عدد زيارات موقع الإدارة على شبكة الإنترنت ومرات التصفح، ومتوسط الوقت الذي يقضيه المتصفح للموقع
    Entre las mujeres aborígenes persistían los problemas relativos a la violencia, la esperanza de vida, el desempleo y la salud. UN ومشاكل العنف، ومتوسط العمر المتوقع، والبطالة، والحالة الصحية في صفوف الساكنات اﻷصليات هي مشاكل متبقية.
    A partir de sus comprobaciones, el experto elaboró un programa coherente de capacitación a corto y mediano plazo, fundado en una combinación de conferencias, seminarios, cursos prácticos y becas, en particular para el personal diplomático. UN وقام الخبير في ضوء النتائج التي توصل إليها، بوضع برنامج تدريبي قصير ومتوسط اﻷجل يقوم على أساس تنظيم من المحاضرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات، ولا سيما لفائدة موظفي السلك الدبلوماسي.
    el promedio de edad de los funcionarios es más alto que el de las funcionarias. UN ومتوسط عمر الموظفين الذكور أعلى من نظيره للموظفات من اﻹناث.
    En 1995, el tamaño medio de las viviendas era de unos 130 m2 y el promedio de la superficie habitable por persona de 50 m2 aproximadamente. UN وفي عام ٥٩٩١ كان معدل حجم الوحدة السكنية ٠٣١ م٢ ومتوسط مساحة العيش القابلة للاستعمال هي ٠٥ متراً مربعاً تقريباً لكل شخص.
    el promedio de edad entre los hombres es más alto que entre las mujeres. UN ومتوسط أعمار الموظفين أعلى من متوسط أعمار الموظفات.
    Aproximadamente un 75% de los estudiantes terminan los cursos, y la calificación media en el examen final es de 88%. UN ويناهز معدل إنهاء الدورات ٧٥ في المائة. ومتوسط العلامات في امتحان آخر الدورة هو ٨٨ في المائة.
    Entre las mujeres, la media es de 38 años, mientras que entre los hombres es de 36 años. UN ومتوسط عمر النساء هو 38 سنة، في حين أن متوسط عمر الرجال هو 36 سنة.
    Pelo oscuro, de complexión media... y que reside en una comuna en Méjico. Open Subtitles شعره داكن ومتوسط الحجم يقيم حالياً في بلدية العصر الجديد بالمكسيك
    En 1992 se estimaba que los ingresos medios anuales eran de 510 dólares por habitante. UN ومتوسط الدخل السنوي للفرد الواحد في عام ٢٩٩١ قدﱢر بمبلغ ٠١٥ دولارات.
    La diferencia entre los 25 DM diarios y los ingresos medios netos anteriores es abonada por el empleador. UN ويدفع رب العمل الفرق بين 25 ماركاً ألمانياً في اليوم ومتوسط صافي الدخل السابق.
    ii) El costo medio de un soplete de plasma adecuado para este tipo de labor es de 2.000 dólares. UN `2 ' ومتوسط التكلفة لجهاز القطع بالبلازما الملائم لهذا النوع من العمل هو 000 2 دولار.
    El costo medio por día de las actividades de formación diplomática básica del Instituto es de 170 dólares por participante y por actividad. UN ومتوسط المعدل اليومي لتكلفة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي الذي يقدمه المعهد هو 170 دولارا لكل مشارك في كل نشاط.
    Evaluaciones descentralizadas por región y promedio de evaluaciones en cada uno de los países que realizaron al menos una evaluación UN التقييمات اللامركزية بحسب المناطق ومتوسط عدد التقييمات بحسب البلدان التي أجرت تقييما واحدا على الأقل
    la esperanza media de vida es de 76 años para las mujeres y 72 para los hombres. UN ومتوسط العمر المتوقع هو ٦٧ سنة للنساء و٢٧ سنة للرجال.
    A partir de sus comprobaciones, el experto elaboró un programa coherente de capacitación a corto y mediano plazo, fundado en una combinación de conferencias, seminarios, cursos prácticos y becas, en particular para el personal diplomático. UN وقام الخبير في ضوء النتائج التي توصل إليها، بوضع برنامج تدريبي قصير ومتوسط اﻷجل يقوم على أساس تنظيم من المحاضرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات، ولا سيما لفائدة موظفي السلك الدبلوماسي.
    Las tasas medias de mortalidad entre los pobres son más altas que las del resto de la población y lo mismo ocurre con las tasas de mortalidad de los lactantes y los niños. UN ومتوسط معدل الوفيات بين الفقراء أكثر ارتفاعا عن غيرهم. وكذلك معدل الوفيات بين الرضع واﻷطفال.
    Los hombres trabajaban 47,8 horas por semana, en promedio, y las mujeres 35,6 horas. UN ومتوسط ساعات العمل في الأسبوع 47.8 ساعة للرجال و 35.6 ساعة للنساء.
    La tasa de alfabetización de adultos es de apenas el 63,4%, mientras que la esperanza de vida al nacer es una de las más bajas del mundo (42,6 años para el hombre y 45,3 años para la mujer). UN ولا يزيد معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة على 63.4 في المائة، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو من أدنى المعدلات في العالم حيث يبلغ 42.6 سنة بالنسبة للرجال و 45.3 سنة بالنسبة للإناث.
    :: Administración de un promedio de 125 funcionarios de contratación internacional y 339 de contratación nacional UN :: تصريف الشؤون الإدارية للموظفين ومتوسط عددهم 125 موظفا دوليا و 339 موظفا وطنيا
    Las mujeres estonias tienen una esperanza de vida considerablemente mayor que los hombres. UN ومتوسط العمر المتوقع للإناث في إستونيا يزيد بكثير عن متوسط الذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد