Burkina Faso y Guinea estuvieron representadas por los Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | ومثلت أيضا بوركينا فاصو وغينيا بوزيري خارجيتهما. |
11. estuvieron representadas las siguientes organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social: | UN | ١١ - ومثلت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي : |
Trece Estados Miembros participaron en la reunión de Manila, y 74 estuvieron representados en Managua. | UN | واشتركت في اجتماع مانيلا ثلاث عشرة دولة عضوا؛ ومثلت في ماناغوا ٧٤ دولة. |
7. Los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas estuvieron representados por observadores: | UN | اليابان ٧ - ومثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بمراقبين: |
Los aparatos electrónicos y eléctricos que figuran en ese cuadro representaron el 15% del total de las exportaciones mundiales de productos en 2002. | UN | ومثلت السلع الإلكترونية والكهربائية الواردة في هذا الجدول 15 في المائة من مجموع الصادرات العالمية من السلع في عام 2002. |
Malasia estuvo representada a nivel ministerial, ya que queríamos manifestar nuestra solidaridad y nuestro apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومثلت ماليزيا على مستوى وزاري، إذ أردنا إظهار تضامننا مع الدول النامية الجزرية الصغيرة ومساعدتنا لها. |
África y América Latina representaban una fracción menor (317 km3 y 216 km3, respectivamente). | UN | ومثلت أفريقيا وأمريكا اللاتينية نسبة أصغر، ٣١٧ و ٢١٦ كم٣ على التوالي. |
11. estuvieron representadas las siguientes organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social: | UN | ١١ - ومثلت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي : |
También estuvieron representadas en la Reunión el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Mundial del Comercio. | UN | ومثلت في الاجتماع أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة التجارة العالمية. |
estuvieron representadas en la Conferencia por un observador las siguientes organizaciones no gubernamentales: | UN | ومثلت بمراقب في المؤتمر كل من المنظمات غير الحكومية التالية: ... |
Muchas delegaciones estuvieron representadas a nivel ministerial. | UN | ومثلت وفود كثيرة على المستوى الوزاري. |
7. estuvieron representados los siguientes organismos y programas de las Naciones Unidas: | UN | البحر الكاريبي ٧ - ومثلت هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة التالية: |
7. Los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas estuvieron representados por observadores: | UN | اليابان ٧ - ومثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بمراقبين: |
7. estuvieron representados los siguientes organismos y programas de las Naciones Unidas: | UN | البحر الكاريبي ٧ - ومثلت هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة التالية: |
En él estuvieron representados los órganos, organismos, programas y fondos que figuran a continuación: | UN | ومثلت في الدورة الوكالات والبرامج والصناديق التالية: |
Esas corrientes, que representaron más del 80% de las corrientes de inversión hacia Africa en la primera mitad del decenio de 1980, determinaron en gran medida el comportamiento de la inversión. | UN | ومثلت هذه وحدها أكثر من أربعة أخماس التدفقات إلى افريقيا خلال النصف اﻷول من الثمانينات. |
También estuvo representada en el período de sesiones la Organización Mundial del Comercio. | UN | ومثلت في الدورة أيضا منظمة التجارة العالمية. |
Los países que reciben asistencia representaban el 26% del total de gastos estimados mediante la participación en la financiación de los gastos. | UN | ومثلت مساهمة البلدان التي تتلقى المساعدة نسبة 26 في المائة من مجموع النفقات المقدّرة، في إطار تقاسم تكاليف المشاريع. |
La Sra. Jacqueline Dauchy, Directora de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos, actuó de Secretaria de la Comisión y, en ausencia del Asesor Jurídico representó al Secretario General. | UN | وعملت السيدة جاكلين دوشي أمينة للجنة، ومثلت اﻷمين العام في غياب المستشار القانوني. |
Del número total de personas económicamente activas en la agricultura, el 20% eran mujeres. | UN | ومثلت النساء 20 في المائة من إجمالي الأشخاص الناشطين اقتصادياً في الزراعة. |
La asistencia de donantes para la ejecución de los proyectos del programa fue de más del 1% de esta cifra. | UN | ومثلت المساعدة المقدمة من المانحين في تنفيذ مشاريع البرنامج أكثر من 1 في المائة من هذا المبلغ. |
También estuvo representado en el período de sesiones el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | ومثلت في الدورة أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los muebles de plástico exportados a mercados de la Comunidad del Caribe (CARICOM) también constituyeron una parte importante de las exportaciones. | UN | ومثلت صادرات اﻷثاثات المصنوعة من البلاستيك المتجهة إلى سوق الجماعة الكاريبية نسبة كبيرة أيضا من الصادرات. |
Las economías desarrolladas fueron también la fuente principal de los gastos turísticos, y les correspondió el 81% del total mundial en 1995. | UN | كما كانت الاقتصادات المتقدمة النمو المصدر الرئيسي لنفقات السائحين، ومثلت ٨١ في المائة من المجموع العالمي في عام ١٩٩٥. |
Las mujeres ahora representan al país en los foros nacionales, regionales e internacionales. | UN | ومثلت المرأة بلادها في كافة المحافل الوطنية والإقليمية والعالمية. |
En consecuencia, asistieron al período extraordinario de sesiones de la Comisión 50 organizaciones no gubernamentales representadas por cerca de 100 personas, lo que constituyó la participación más elevada de tales organizaciones en la historia de la Comisión. | UN | وقد حضر الدورة الاستثنائية للجنة ٥٠ منظمة غير حكومية ضمت زهاء ١٠٠ مشارك ومثلت أكبر مشاركة يشهدها تاريخ اللجنة. |
Ha participado y ha representado a su país en varias conferencias y reuniones internacionales relativas a las mujeres y a cuestiones relacionadas con la condición sexual de éstas. | UN | واشتركت ومثلت بلدها في عدة مؤتمرات واجتماعات دولية معنية بقضايا المرأة ونوع الجنس. |