ويكيبيديا

    "ومثل هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tales
        
    • este tipo
        
    • tal
        
    • dichas
        
    • dicho
        
    • dicha
        
    • ese tipo
        
    • de esa
        
    • esa índole
        
    • Semejantes
        
    • Estas
        
    • Semejante
        
    • y todo eso
        
    • como estos
        
    tales esfuerzos destacan que las asociaciones con el sector privado pueden ser prometedoras y tener un amplio ámbito de aplicación. UN ومثل هذه الجهود تبرز ما تبشِّر به شراكات القطاع الخاص والاستعمال الواسع النطاق الذي يمكن أن توفّره.
    tales procesos, incluido el del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), se encuentran en franco contraste con las tendencias a la fragmentación que se observan en otras partes del mundo. UN ومثل هذه العمليات بما في ذلك سوق الجنوب المشتركة، تمثل مفارقة واضحة لاتجاهات التجزئة المشاهدة في أنحاء أخرى من العالم.
    tales acuerdos disminuirían la carrera de armamentos y garantizarían el libre flujo del petróleo y el desarrollo económico y la prosperidad en la zona. UN ومثل هذه الترتيبات من شأنهــا أن تقلل من سباق التسلح وتضمن التدفق الحر للنفط والتنمية الاقتصادية والرخاء في المنطقة.
    este tipo de legislación también se halla presente en los códigos de otras administraciones, comprendidas las de los denominados bantustanes independientes. UN ومثل هذه التشريعات موجودة أيضا في لوائج اﻹدارات اﻷخرى، بما فيها ما يدعى بالبانتوستانات المستقلة.
    tal práctica sería contraria a las leyes de prácticamente todos los países. UN ومثل هذه الممارسة تتعارض مع قوانين كل بلد بلا استثناء.
    dichas innovaciones no contravienen las Convenciones de Viena e introducen un nuevo elemento de flexibilidad en las relaciones entre los Estados. UN ومثل هذه الابتكارات لن تتعارض مع اتفاقيات فيينا بل سوف توفِّر عنصراً آخر للمرونة في العلاقات بين الدول.
    dicho mandato deja abierta la cuestión de la acumulación descontrolada y asimétrica de materiales fisionables. UN ومثل هذه الولاية تترك الباب مفتوحا أمام مسألة مخزونات المواد اﻹنشطارية غير المتماثلة وغير المتحكم بها.
    dicha medida serviría de base a cualquier régimen de verificación. UN ومثل هذه الخطوة يمكن أن تمثل اﻷساس في أي نظام للتحقق.
    ese tipo de actividades eran punibles de conformidad con las leyes penales del Estado de Nueva York y la legislación federal pertinente. UN ومثل هذه اﻷنشطة تستوجب الجزاء في إطار قانون العقوبات بولاية نيويورك والتشريع الاتحادي ذي الصلة.
    tales zonas, cuando están adecuadamente constituidas, pueden fomentar la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ومثل هذه المناطق عندما تنشأ على نحو سليم، يمكنها أن تعزز الاستقرار واﻷمن الدوليين.
    tales actos podrían comprometer los fundamentos mismos de la seguridad de los vuelos en la región. UN ومثل هذه اﻷعمال قد يضر بمبادئ أمن الطيران ذاتها في هذه المنطقة.
    tales intentos son claramente incompatibles con el mandato confiado a la Comisión en virtud de la resolución de París. UN ومثل هذه المحاولات تتناقض بوضوح مع الوكالة الموكولة إلى اللجنة بموجب قرار باريس.
    tales incidentes perturban el clima de seguridad que se necesita. UN ومثل هذه الحوادث يسمم مناخ اﻷمن الذي يحتاج اليه أمس الحاجة.
    tales errores podrían evitarse en el futuro si la Secretaría fuera tan competente y neutral como debería serlo. UN ومثل هذه اﻷخطاء يمكن تفاديها مستقبلا لو اتصفت اﻷمانة العامة بالاقتدار والحياد المتوقعين منها.
    Las Naciones Unidas deben examinar en profundidad tales vinculaciones: la Iniciativa Especial del Secretario General para África ofrece una buena oportunidad para ello. UN ومثل هذه الروابط في حاجة الى أن تقوم اﻷمم المتحدة ببحثها بجدية تتيح المبادرة الخاصة بأفريقيا فرصة للقيام بذلك.
    este tipo de práctica era contraria a la utilidad de los seguros. UN ومثل هذه الممارسات تقضي على الهدف المبتغى من التأمين.
    Están surgiendo instrumentos de este tipo en los Estados Unidos con respecto a la eficiencia del combustible y a la reducción de las emisiones de los automóviles. UN ومثل هذه اﻷدوات آخذة في الظهور في الولايات المتحدة في مجالات الكفاءة في استخدام الوقود والحد من الانبعاثات من السيارات.
    tal documento puede promover la elaboración de estrategias nacionales sobre la familia por los Estados Miembros. UN ومثل هذه الوثيقة يمكن أن تعزز صياغة استراتيجيات وطنية لﻷسرة لدى الدول اﻷعضاء.
    dichas acciones no son propicias para el mejoramiento del clima internacional favorable nacido tras la finalización de la guerra fría. UN ومثل هذه اﻷعمال لا تفضي إلى تعزيز المناخ الدولي المؤاتي الذي ظهر بعد انتهاء الحرب الباردة.
    dicho tratado será el tercer y robusto pilar de la no proliferación y la eliminación de las armas nucleares. UN ومثل هذه المعاهدة ستكون بمثابة إنجاز للمرحلة الثالثة والحاسمة، في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإزالة اﻷسلحة النووية.
    Es necesario realizar gestiones de dicha índole en todas las regiones en que haya pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومثل هذه الجهود ضرورية في كل مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    ese tipo de actividades eran punibles de conformidad con las leyes penales del Estado de Nueva York y la legislación federal pertinente. UN ومثل هذه اﻷنشطة تستوجب الجزاء في إطار قانون العقوبات بولاية نيويورك والتشريع الاتحادي ذي الصلة.
    Las denuncias de esa clase no deberían ser tratadas por el Relator Especial. UN ومثل هذه المزاعم يجب أن لا يتولى المقرر الخاص معالجتها.
    Sólo un gobierno de esa índole garantizará que los impuestos que se recaudan del sector público sean utilizados para abordar las necesidades fundamentales de toda la población. UN ومثل هذه الحكومة فقط يمكن أن تسخر الضرائب المفروضة على الناس لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للشعب برمته.
    Sin duda, Semejantes actividades se ven exacerbadas por los objetivos políticos pero también por las terribles condiciones económicas: el índice de desempleo de Kosovo es del 57%, y todavía es peor para las minorías y las mujeres. UN ومثل هذه الأنشطة تذكيها دونما شك أهداف سياسية، وإنما تذكيها أيضا الظروف الاقتصادية السيئة: معدلات البطالة في كوسوفو نسبتها 57 في المائة، وأسوأها بين الأقليات والنساء.
    Estas salvaguardias aseguran que no se abuse de él; en Singapur no se tolera el uso incorrecto del castigo corporal. UN ومثل هذه الضمانات تكفل ألا يُساء استخدامها؛ فإساءة استخدام العقوبة البدنية في سنغافورة لا يمكن التسامح معها.
    Semejante ejercicio anual no mejora la vida de los palestinos y no contribuye a fomentar la compresión ni a crear asociaciones regionales mejores. UN ومثل هذه الممارسة السنوية لا تحسّن أرواح الفلسطينيين أو تساعدهم على خلق تفاهم أفضل أو شراكات إقليمية محسَّنة.
    Además, es mucho problema. Preguntas del fiscal y todo eso. Open Subtitles بالأضافة الى الازعاج الكثير من تحقيقات النيابة ومثل هذه الأمور
    Y descubrimientos como estos nos hacen creer que tenemos algunas de las pistas del porqué vemos Estas diferencias significativas de sexo en la depresión. TED ومثل هذه النتائج هي ما نؤمن أنه يحمل بعض المفاتيح لحل لغز سبب رؤيتنا لهذه الاختلافات البالغة بين الجنسين في الاكتئاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد