Otros directores de proyectos son los ministerios, las municipalidades, los consejos de aldea y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن مديري المشاريع اﻵخرين: الوزارات القطاعية، والبلديات، ومجالس القرى، والمنظمات غير الحكومية. |
Por lo menos dos veces al año se celebran reuniones con los consejos de las escuelas de los estados federales. | UN | وتعقد اجتماعات مع مجالس المدارس المحلية ومجالس المدارس في المقاطعات مرتين في السنة على اﻷقل. |
Proporción de mujeres y hombres en los comités, juntas y consejos en 2005 | UN | نسبة النساء والرجال في اللجان ومجالس الإدارة والمجالس في عام 2005 |
En Fiji se han tomado medidas para alentar a las asociaciones y consejos rurales de jóvenes a emprender actividades que produzcan ingresos. | UN | وتشجع فيجي نوادي الشباب ومجالس الشباب في المناطق الريفية على مزاولة اﻷنشطة المدرة للدخل. |
Algo parecido ocurre en las juntas de los sindicatos y las juntas de las organizaciones profesionales y de empleadores. | UN | ويوجد وضع مماثل في مجالس إدارة النقابات العمالية ومجالس إدارة المنظمات المهنية ومنظمات أصحاب العمل. |
Actividades profesionales: Presidente y miembro de diversos consejos y juntas ejecutivas en Kenya, Zimbabwe y los Estados Unidos. | UN | اﻷنشطة المهنية: رئيس أو عضو في عدة مجالس ومجالس تنفيذية في كينيا، وزمبابوي والولايات المتحدة. |
Su meta es lograr la participación y la generación de consenso entre los ministerios, departamentos y organismos y los consejos de coordinación regionales. | UN | هو مصمم لتحقيق المشاركة وبناء توافق اﻵراء مع الوزارات والادارات والوكالات ومجالس التنسيق في المحافظات. |
En principio el Parlamento y los consejos insulares se eligen con arreglo al mismo sistema electoral. | UN | ومبدئيا، ينتخب أعضاء البرلمان ومجالس الجزر حسب النظام الانتخابي ذاته. |
La situación en la administración local, en los consejos regionales y en los municipales es análoga. | UN | والوضع مشابه في اﻹدارات المحلية، وفي المجالس اﻹقليمية ومجالس البلديات. |
Participa plenamente en el proceso de adopción de decisiones de la aldea por medio de los comités de mujeres y de los consejos de ancianos, y en el Fono General. | UN | فهي تشارك مشاركة كاملة في عملية اتخاذ القرار في القرى من خلال اللجان النسائية ومجالس المسنين في القرى وعن طريق عضويتها في مجلس الفونو العام. |
- establecimiento de asociaciones de artesanos y consejos regionales que ofrezcan a los artesanos la posibilidad de reunirse, y debatir y resolver problemas de su profesión, así como desarrollar la artesanía en general; | UN | إنشاء رابطات ومجالس إقليمية للحرفيين يجتمع فيها اﻷشخاص لمناقشة وحل المشاكل التي تتعلق بحرفهم ولتطوير الحرف بشكل عام؛ |
Descentralización, participación social y consejos de desarrollo | UN | اللامركزية والمشاركة الاجتماعية ومجالس التنمية |
En el Ministerio de Justicia también se han creado consejos de los derechos del niño y del adolescente y consejos de custodia en los planos estatal y municipal. | UN | و أنشئت أيضا في إطار وزارة العدل مجالس لحقوق الأطفال والمراهقين ومجالس الأوصياء على مستوى الولايات والبلديات. |
- Actividades relacionadas con la calidad de miembro de distintas juntas directivas y consejos de diversas organizaciones y empresas, tanto públicas como privadas | UN | أنشطة لها صلة بعضويتها في لجان ومجالس في منظمات وشركات مختلفة، عامة وخاصة على السواء |
La Parte II de la Administración Pública comprende a las escuelas y las juntas escolares. | UN | ويشمل الجزء الثاني في الخدمة العامة المدارس ومجالس إدارة المدارس. |
El método de formación de las organizaciones de distrito, incluidos los concejos municipales y las juntas de distrito, se determina por ley. | UN | ويحدد القانون طريقة تكوين المنظمات في المقاطعات، بما في ذلك المجالس البلدية ومجالس المقاطعات. |
El método para la formación de las organizaciones de distrito, incluidos los consejos municipales y las juntas de distrito, está establecido por ley. | UN | وينص القانون أيضاً على طريقة تشكيل منظمات الدوائر، بما في ذلك المجالس البلدية ومجالس الدوائر. |
Se prevé que la ejecución de esos planes de acción sea financiada por un consorcio de instituciones estatales financieras y juntas comerciales presididos por el Primer Ministro. | UN | ومن المتوخى أن يمول تنفيذ خطط العمل هذه من جانب مجمع يضم المؤسسات المالية التابعة للدولة ومجالس السلع اﻷساسية التي يرأسها رئيس الوزراء. |
Los congresos locales del pueblo en distintos niveles son los órganos locales del poder estatal y su mandato dura cinco años. | UN | ومجالس نواب الشعب المحلية على مختلف المستويات هي الأجهزة المحلية لسلطة الدولة، وهي تمارس ولايتها لمدة خمس سنوات. |
Recomendaciones a los centros culturales nacionales, las asambleas nacionales y la sociedad civil | UN | التوصيات الموجهة إلى مراكز الشؤون الثقافية والعرقية ومجالس الشعب والمجتمع المدني |
Está integrado por 10 departamentos gubernamentales, consejos de investigaciones y la Oficina Meteorológica. | UN | ويتألف المركز من 10 إدارات حكومية ومجالس البحوث ومكتب الأرصاد الجوية. |