ويكيبيديا

    "ومجلس أوروبا والاتحاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo de Europa y la Unión
        
    También podría revestir gran importancia la contribución que aporten las organizaciones e instituciones europeas, tanto gubernamentales como no gubernamentales, especialmente la OSCE, el Consejo de Europa y la Unión Europea. UN ويمكن أيضا أن تكون مساهمة المنظمات والمؤسسات اﻷوروبية، الحكومية منها وغير الحكومية، ولا سيما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي، ذات أهمية فائقة.
    También se ha sumado a las iniciativas de lucha contra el terrorismo de la OSCE, el Consejo de Europa y la Unión Europea. UN وشاركت أيضا في جهود مكافحة الإرهاب التي قامت بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Por ello, el orador acoge con beneplácito la campaña HeForShe y la labor que realizan las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Unión Europea a este respecto. UN ولذلك يرحب بحملة نصير المرأة والأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة، ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    Me gustaría formular algunas observaciones sobre la cooperación de las Naciones Unidas con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Consejo de Europa y la Unión Interparlamentaria. UN أود أن أتقدم بملاحظات قليلة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومجلس أوروبا والاتحاد البرلماني الدولي.
    En el ámbito jurídico, Hungría contribuye a la armonización del sistema jurídico mundial basado en normas establecido por las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Unión Europea. UN وفي الميدان القانوني، تسهم هنغاريا في تحقيق الاتساق في النظام القانوني العالمي استنادا إلى المعايير التي وضعتها الأمم المتحدة ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Diversos programas en la esfera de la política social, los derechos de los trabajadores migratorios, los instrumentos bilaterales y multilaterales de las Naciones Unidas, la OIT, el Consejo de Europa y la Unión Europea UN مختلف البرامج في ميدان السياسة الاجتماعية وحقوق المهاجرين والصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي
    Establecimiento de relaciones de cooperación en la esfera de la política social, los derechos de los migrantes y los instrumentos bilaterales y multilaterales de las Naciones Unidas, la Organización Internacional del Trabajo, el Consejo de Europa y la Unión Europea UN تطوير التعاون في مجال الخدمات الاجتماعية وحقوق العمال المهاجرين مع المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف كالأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي
    Suecia participa activamente en la labor regional en pro de los derechos humanos en su calidad de miembro de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Consejo de Europa y la Unión Europea. UN تشارك السويد بنشاط في الأعمال المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي عن طريق العضوية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    También participa en los esfuerzos para luchar contra el terrorismo con los auspicios de la OSCE, el Consejo de Europa y la Unión Europea. UN وأضافت أنها تشترك أيضا في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب التي يُضطّلع بها برعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Se han tomado medidas concretas, por ejemplo, para estrechar los contactos con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el Consejo de Europa y la Unión Europea (programa de asistencia técnica para la Comunidad de Estados Independientes y Georgia). UN وبذلك، اتخذت مبادرات ﻹقامة اتصالات أوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي وبرنامج تقديم المساعــدة التقنيــة إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا.
    La República de Belarús está dispuesta a entablar, de manera consecuente, un diálogo con las principales organizaciones de Europa y, en especial, con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Consejo de Europa y la Unión Europea, sobre cuestiones relativas al cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, pero únicamente sobre una base de igualdad y sin utilizar dobles raseros. UN وبيلاروس مستعدة لتطوير الحوار بثبات مع الكيانات الأوروبية الرائدة، ولا سيما مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوربي، بشأن المواضيع المتعلقة بتنفيذ الالتزامات الدولية في ميدان حقوق الإنسان، ولكن ذلك لا يتم إلا على أساس من المساواة، ودون اللجوء إلى أساليب الكيل بمكيالين.
    - Diversos programas en la esfera de la política social, los derechos de los trabajadores migratorios, los instrumentos bilaterales y multilaterales de las Naciones Unidas, la OIT, el Consejo de Europa y la Unión Europea UN - برامج مختلفة في ميدان السياسات الاجتماعية وحقوق المهاجرين والصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي
    Organizaciones tan prestigiosas como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Consejo de Europa y la Unión Europea han subrayado específicamente que este " referendo " no será reconocido ni podrá tener validez jurídica alguna. UN وقد أكدت منظمات مرموقة كمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي بصورة صريحة أن هذا " الاستفتاء " لن يحظى باعترافها ولا يمكن أن يكون له أي صلاحية قانونية.
    2. Traducción y publicación de documentos jurídicos internacionales relacionados con la igualdad de género publicados por las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Unión Europea. UN 2 - ترجمة ونشر الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة، ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    La sociedad rumana ha aprendido mucho durante el proceso de reforma democrática en marcha. El proceso es difícil, pero con el apoyo de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Unión Europea la adhesión a los instrumentos de derechos humanos y su aplicación se está convirtiendo en realidad. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن المجتمع الروماني قد تعلم كثيرا خلال عملية اﻹصلاح الديمقراطي الجارية؛ وإن هذه العملية صعبة، ولكن بدعم اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي، أصبح الوصول إلى صكوك حقوق اﻹنسان وإعمالها حقيقة واقعة.
    El 2 de marzo se celebraron en Abjasia (Georgia) unas " elecciones parlamentarias " , que fueron declaradas ilegítimas por Georgia, así como por la UNOMIG, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Consejo de Europa y la Unión Europea. UN وفي 2 آذار/مارس، عقدت في أبخازيا، جورجيا " انتخابات برلمانية " أعلنت كل من جورجيا، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي، عدم مشروعيتها.
    11. Varias organizaciones o arreglos regionales o subregionales, entre ellos el Grupo de los 8, la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Consejo de Europa y la Unión Africana/Organización de la Unidad Africana, han incluido la cuestión de los niños y los conflictos armados como una preocupación prioritaria en sus políticas y programas. UN 11- قامت عدة منظمات وترتيبات إقليمية ودون إقليمية، بما فيها مجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأفريقي، بإدراج برنامج الأطفال والمنازعات المسلحة بوصفه من الشواغل ذات الأولوية في سياساتها وبرامجها.
    424. Además, Austria participa en el suplemento de diploma creado por la UNESCO, el Consejo de Europa y la Unión Europea, que es un suplemento normalizado de los diplomas en forma comprensible a nivel internacional a fin de documentar el contenido y el nivel de cualificación de los títulos académicos. UN 424- وبالإضافة إلى ذلك، تشارك النمسا في برنامج " تكملة الدبلوم " الذي وضعه كل من اليونسكو ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي، والذي هو مكمل موحد للدبلوم في شكلٍ مفهوم دولياً لتوثيق المضمون ومستوى التأهيل في الدرجات العلمية.
    Una misión conjunta de evaluación técnica de la Unión Europea, el Consejo de Europa y la Unión Africana visitó la República Centroafricana del 8 al 15 de noviembre de 2007 para analizar la posibilidad de volver a prorrogar y reforzar el mandato de la fuerza subregional. UN وقامت بعثة مشتركة للتقييم التقني، تتألف من الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والاتحاد الأفريقي، بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 8 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لمناقشة مسألة تمديد ولاية القوة دون الإقليمية لفترة أخرى وتعزيزها.
    Eslovenia es parte en numerosos instrumentos internacionales aprobados en el marco de diversas organizaciones internacionales, tales como las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Unión Europea, y en tratados bilaterales en materia de asistencia jurídica internacional, extradición y entrega. UN 80 - وسلوفينيا طرف في العديد من الصكوك الدولية المعتمدة في إطار منظمات دولية مختلفة كالأمم المتحدة ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي وفي معاهدات ثنائية تنظم المساعدة القانونية الدولية وتسليم المجرمين والاستسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد