Para poder adoptar y adaptar estas sugerencias debe haber un trabajo conjunto entre la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | وبغية اعتماد هذه التوصيات وتكييفها، يجب على الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة العمل معا. |
Un aspecto importante son las consultas entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | ويمثل إجراء مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة أحد الجوانب الهامة في هذا الصدد. |
El prestigio de las Naciones Unidas se basa en un trípode que tiene tres patas igualmente importantes: la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | إن مكانة الأمم المتحدة تحتفظ بتوازنها على منصب ثلاثي القوائم يتكون من ثلاث قوائم ذات أهمية متساوية: الجمعية العامة، ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
De conformidad con la Carta, la estructura de organización de las Naciones Unidas está basada en tres pilares, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Secretaría, cuya importancia desde el punto de vista de la igualdad debe recalcarse. | UN | وطبقا لما جاء في الميثاق، يقوم الهيكل التنظيمي للأمم المتحدة على ثلاث ركائز أساسية هي الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة التي لا بد من التشديد على أن لها أهمية تساوي أهمية الجهازين الآخرين. |
Acoge con satisfacción la reciente introducción de dos nuevos mecanismos para mejorar la cooperación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | ويرحب بالاستحداث الأخير لآليتي تحسين التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
Debe crearse un ambiente de verdadera cooperación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | ويجب إشاعة مناخ من التعاون الصادق بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
Además, el mecanismo de consultas entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría debe conceder un mayor alcance a los debates de trascendencia. | UN | كما أن آلية المشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة يجب أن تتيح نطاقاً أوسع لمناقشات ذات معنى. |
Es necesario reforzar la cooperación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría durante el ciclo de planificación y ejecución de las misiones. | UN | ويلزم قيام تعاون أقوى بين البلدان المساهمة ومجلس الأمن والأمانة العامة طوال دورة تخطيط البعثات وتنفيذها. |
Se necesita una mayor interacción de los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | كما يلزم زيادة التفاعل بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
Es muy importante la recomendación relativa al establecimiento de consultas entre los países que aportan tropas y el Consejo de Seguridad y la Secretaría desde las primeras etapas de los mandatos, y Tailandia opina que debe aplicarse sin demora. | UN | والتوصية الداعية إلى إنشاء آلية للمشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة ابتداء من المراحل المبكرة للولايات توصية لها أهمية خاصة وينبغي تنفيذها بدون تأخير. |
Una de las cuestiones suscitadas fue el sentimiento generalizado de que tiene que haber más consultas entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | وكان من بين القضايا التي برزت تلك الحاجة المحسوسة بوضوح لزيادة التعاون فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
Se han logrado además progresos importantes en la mejora de los mecanismos de consulta entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | 48 - أحرز أيضا تقدم كبير في تحسين آليات التشاور بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
Su delegación concede gran importancia a la cooperación trilateral constructiva entre la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Secretaría para mejorar la planificación, el despliegue y la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقال إن وفده يعلق أهمية كبرى على التعاون الثلاثي البنَّاء بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة في تحسين التخطيط لعمليات حفظ السلام ووزعها وإدارتها. |
Al mismo tiempo existe la necesidad de aumentar el número de la policía civil especializada que tenga las cualificaciones correspondientes e intensificar la cooperación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | وقال إن ثمة حاجة أيضا إلى المزيد من أفراد الشرطة المدنيين المتخصصين والمؤهلين على النحو المناسب وإلى زيادة التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
La India apoya decididamente la cooperación tripartita entre los países que aportan tropas, el Consejo de Seguridad y la Secretaría y exhorta a que esta cooperación se refuerce. | UN | وأكد أن الهند يؤمن إيمانا قويا بالتعاون الثلاثي الأطراف بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة وتدعو إلى تكثيف هذا التعاون. |
La cooperación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría se deben reforzar. | UN | 31 - ويتعين أيضا تعزيز التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
La India apoya las consultas entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. | UN | 3 - وذكر أن الهند تؤيد إجراء مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
La cooperación y las consultas entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría son imperativas y deberían incrementarse. | UN | 48 - وقال إن التعاون والتشاور فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة أمران لازمان وينبغي زيادتهما. |
Resulta necesario e impostergable que la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Secretaría actúen en el marco de sus capacidades para asistir a la Corte en el cumplimiento de su mandato. | UN | ومن الضروري والملح أن تعمل الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة في إطار قدراتها على مساعدة المحكمة على الاضطلاع بولايتها. |
Por lo tanto, los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad y la Secretaría de las Naciones Unidas tienen que trabajar unidos para hacer frente a dichos desafíos, y dar con soluciones adecuadas para los asuntos críticos. | UN | ولذا يتعين على الدول الأعضاء ومجلس الأمن والأمانة العامة للأمم المتحدة أن يعملوا على نحو وثيق بعضهم مع بعض لمواجهة تلك التحديات وإيجاد الحلول الصحيحة للقضايا الحساسة. |