ويكيبيديا

    "ومجلس الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Consejo de Estado
        
    • y el Consejo Estatal
        
    • y del Consejo de Estado
        
    • y Consejo de Estado
        
    • al Consejo de Estado
        
    • el Consejo de Estado de
        
    • y el Consejo del Estado
        
    • Junta de Estado
        
    • un Consejo de Estado
        
    • y el Consejo de Estado-
        
    • ni ante el Consejo de Estado
        
    Las luchas en Monrovia, desencadenadas por el enfrentamiento entre Roosevelt Johnson, líder del ULIMO-J y el Consejo de Estado, condujo a la destrucción generalizada del centro de Monrovia y constituyó un grave revés para el Acuerdo de Abuja. UN وقد تسبب القتال في مونروفيا، نتيجة للمواجهة بين روزفلت جونسون قائد جناح حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا ومجلس الدولة إلى دمار شامل لوسط مونروفيا وخروج خطير عن خط اتفاق أبوجا.
    Como se señaló antes, la CEDEAO y el Consejo de Estado prosiguen las consultas sobre el carácter del papel que se debe pedir a la comunidad internacional que desempeñe en el proceso electoral. UN وكما أشير إليه أعلاه، فإن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس الدولة يواصلان المشاورات بشأن طبيعة الدور الذي ينبغي أن يُطلب من المجتمع الدولي أداؤه في العملية الانتخابية.
    Los magistrados de la Corte Constitucional son elegidos por el Senado de sendas ternas que le presenten el Presidente de la República, la Corte Suprema de Justicia y el Consejo de Estado. UN وينتخب مجلس الشيوخ قضاة المحكمة الدستورية من قوائم بمرشحين يقدمها رئيس الدولة والمحكمة العليا ومجلس الدولة.
    Varios de los representantes étnicos con quien se reunió mi Enviado Especial expresaron el deseo de que la oposición política, en particular la Liga, y el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, que gobierna Myanmar, entablaran un diálogo político. UN وأعرب الكثير من ممثلين الجماعات اﻹثنية الذين التقى بهم ممثلي الخاص عن رغبتهم في رؤية حوار سياسي بين المعارضة السياسية، ولا سيما الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ومجلس الدولة للسلام والتنمية الحاكم.
    Por último, según el autor, la acusación del tribunal administrativo y del Consejo de Estado es muy difícil de llevar a la práctica, al no haber falta grave. UN وأخيراً، يزعم صاحب البلاغ أن من الصعب جداً الطعن في قرارات المحكمة الإدارية ومجلس الدولة في غياب خطأ فادح.
    La legislación griega sobre igualdad entre los géneros se hace efectiva en los tribunales, especialmente el Tribunal Supremo y el Consejo de Estado. UN ويتم تنفيذ تشريع بلدها المتعلق بالمساواة بين الجنسين من قبل المحاكم، وخاصة المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    :: Las autoridades competentes y el Consejo de Estado han examinado el ordenamiento jurídico interno a fin de introducir las enmiendas necesarias en el mismo para aplicar totalmente la resolución. UN :: وقد نظرت السلطات المعنية ومجلس الدولة في القوانين واللوائح المحلية ذات الصلة من أجل إدخال التعديلات الضرورية عليها لكي تتمكن من تنفيذ القرار بأكمله.
    Autorizada por la Corte Suprema de Argelia y el Consejo de Estado UN معتمدة لدى المحكمة العليا بالجزائر العاصمة ومجلس الدولة.
    Abogado ante el Tribunal Egipcio de Casación y el Consejo de Estado. UN محامي لدى محكمة النقض ومجلس الدولة المصريين
    Queda pendiente la aprobación de dos leyes orgánicas por el Tribunal Constitucional y el Consejo de Estado UN ولم يعتمد بعد قانونان أساسيان يتعلقان بالمحكمة الدستورية ومجلس الدولة
    Abogado en el Tribunal Superior y el Consejo de Estado UN 1985 محام لدى المحكمة العليا ومجلس الدولة
    Cada una de estas instituciones propone a un magistrado titular, con excepción del Consejo Nacional y el Consejo de Estado que proponen además a un suplente. UN وتقترح كل مؤسسة من هذه المؤسسات جميعاً عضواً أصلياً؛ ولا يجوز إلا لكل من لمجلس الوطني ومجلس الدولة اقتراح عضو مناوب أيضاً.
    En concreto, los órganos legislativos (el Parlamento y el Consejo de Estado) participaban activamente en el proceso de preparación y aprobación de instrumentos legislativos. UN وعلى وجه التحديد، شاركت الهيئات التشريعية، والبرلمان ومجلس الدولة بدرجة كبيرة في عملية إعداد نصوص تشريعية وإقرارها.
    Finalmente, existe un Tribunal de Conflictos encargado de dictaminar en los conflictos de competencia entre el Tribunal Supremo y el Consejo de Estado. UN وأخيراً، توجد محكمة للنزاعات مكلفة بتسوية النزاعات المتعلقة بالاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    La Corte está conformada por el número impar de magistrados que la ley determine, los cuales son elegidos por el Senado de la República de sendas ternas que le presenten el Presidente de la República, la Corte Suprema de Justicia y el Consejo de Estado. UN وتتألف المحكمة من عدد فردي من القضاة يحدده القانون، وينتخبهم مجلس شيوخ الجمهورية من ثلاثة قوائم ترشيح يقدمها له رئيس الجمهورية ومحكمة العدل العليا ومجلس الدولة.
    El programa se instrumenta a través de la sensibilización inicial a las dirigentes de las mujeres de los partidos políticos nacionales, la organización de talleres con la participación de mujeres líderes, el Instituto Federal Electoral y el Consejo Estatal Electoral. UN وينفَّذ البرنامج عن طريق التوعية الأولية للقيادات النسائية في الأحزاب السياسية الوطنية، وتنظيم حلقات عمل بمشاركة عدد من القيادات النسائية والمعهد الاتحادي الانتخابي ومجلس الدولة الانتخابي.
    Miembro del Colegio de Abogados de Atenas, Abogado del Tribunal de Casación y del Consejo de Estado UN عضو في نقابة محامي أثينا، محام لدى محكمة النقض ومجلس الدولة
    32. Tribunales administrativos y Consejo de Estado. UN ٢٣- القضاء اﻹداري ومجلس الدولة.
    Aplicación de las recomendaciones 71. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas apropiadas para que las presentes recomendaciones se apliquen plenamente, entre otras cosas, transmitiéndolas a los miembros del Gabinete, al Consejo de Estado y el Consejo Consultivo (Majlis al-Dawla y Majlis al-Shura), y a las autoridades locales, si procede, para que las examinen y tomen las nuevas medidas sobre el particular. UN 71- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات وذلك بوسائل منها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء ومجلس الدولة ومجلس الشورى والمحافظات، حيثما كان ذلك منطبقاً، للنظر فيها واتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها.
    Los Estados Miembros de la CEDEAO, la Organización de la Unidad Africana (OUA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), los países donantes y el Consejo de Estado de Liberia aportaron una generosa asistencia financiera, material y técnica. UN ووفﱠرت الدول اﻷعضـاء فـي الجماعـة الاقتصاديـة لدول غـرب أفريقيـا، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبلدان المانحة، ومجلس الدولة الليبري مساعدة مالية ومادية وتقنية سخية.
    Ese mismo año se estableció un nuevo Tribunal Supremo mediante la Ley Orgánica núm. 2008-32, de 7 de agosto de 2008, que aglutina el Tribunal de Casación y el Consejo del Estado. UN وفي السنة نفسها، أُنشئت محكمة عليا جديدة، بموجب القانون الأساسي رقم 2008-32 المؤرخ 7 آب/أغسطس 2008، تضم محكمة النقض ومجلس الدولة.
    Como Gobierno, la Junta de Estado debía atender a diversas consideraciones, entre ellas las de carácter económico y político y también las de seguridad. UN ومجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام مضطر كحكومة إلى أخذ عدة مخاوف بعين الاعتبار، وهي مخاوف اقتصادية وسياسية وأمنية.
    Así, 33 años después de su creación y habida cuenta de que ya había alcanzado sus objetivos de unificación del derecho y de la jurisdicción, en 1992 se suprimió la Corte Suprema que fue reemplazada por un Consejo Constitucional, un Consejo de Estado y un Tribunal de Casación. UN وهكذا، ألغيت المحكمة العليا في عام ٢٩٩١ بعد ٣٣ سنة من انشائها، وبعد أن حققت أهدافها المتعلقة بتوحيد القانون والقضاء. وحل محلها المجلس الدستوري ومجلس الدولة ومحكمة النقض.
    El Comité observa que desde el primer momento en que el autor se puso en contacto con las autoridades militares de su país en relación con su servicio militar, manifestó que era un objetor de conciencia y que las autoridades pertinentes -el Ministro de Defensa y el Consejo de Estado- se negaron a reconocerle esa condición y le declararon apto para el servicio militar. UN 9-2 تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد صرح، منذ اللحظة التي بدأ فيها اتصالاته بالسلطات العسكرية في بلده بشأن خدمته العسكرية، أنه مستنكف ضميري، وأن السلطات المختصة - وزير الدفاع ومجلس الدولة - قد رفضا منحه هذا المركز وأعلنا أنه مؤهل لأداء الخدمة العسكرية.
    Además, no se procedió a una investigación suficiente en los recursos ante el Tribunal de Distrito en Haarlem ni ante el Consejo de Estado. UN وعلاوة على ذلك، لم يتحر صاحب البلاغ القدر الكافي من الدقة على مستوى الطعن أمام المحكمة المحلية في هارلم ومجلس الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد