En el cuadro se proporcionan detalles sobre el número de acuerdos de servicios especiales, el número de adjudicatarios, el número de días trabajados y el total de los honorarios pagados. | UN | ويعطي الجدول تفاصيل عن عدد اتفاقات الخدمات الخاصة، وعدد المتعاقدين معهم، وعدد أيام العمل، ومجموع اﻷجور. |
Las posibilidades de desagregar el total de las exportaciones y el total de las importaciones puede depender en gran medida de las fuentes utilizadas para obtener los datos. | UN | وإلى حد بعيد قد تتوقف إمكانيات توزع مجموع الصادرات ومجموع الواردات على المصادر المستخدمة في الحصول على البيانات. |
el total de las capturas de las principales especies demersales asciende a unas 425.000 toneladas métricas al año. | UN | ومجموع الكميات المصادة من أنواع القاع الرئيسية تناهز ٠٠٠ ٤٢٥ طن متري في العام الواحد. |
Aumentaron también el número de días trabajados y los gastos totales en contratistas. | UN | كما طرأت زيادة على عدد أيام العمل ومجموع النفقات المتعلقة بالمتعاقدين. |
y total de la asistencia de los donantes para el transporte, el almacenamiento | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية المتلقاة ومجموع مساعدات المانحين المخصصة للنقل والتخزين والاتصالات |
El Grupo observa que, en algunos casos, si hay discrepancias entre la suma total reclamada en el formulario y la suma de cada pérdida consignada en la reclamación, el Grupo adopta el valor total reclamado en el formulario. | UN | ويشير الفريق إلى وجود اختلافات، في بعض الحالات، بين المبلغ الإجمالي الذي أورده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة ومجموع فرادى بنود الخسائر التي ذكرها صاحب المطالبة في بيان المطالبة. |
proporción del PNB y del total de la ayuda oficial para el desarrollo | UN | للناتج القومي اﻹجمالي ومجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية |
el número total de organizaciones no gubernamentales fundadas como asociaciones por diversas razones en Turquía es de 20.368. | UN | ومجموع عدد المنظمات غير الحكومية المنشأة كجمعيات ﻷغراض مختلفة في تركيا يصل إلى ٣٦٨ ٢٠. |
El UNIFEM está en condiciones de prestar apoyo para la coordinación en nombre de las Naciones Unidas a fin de incrementar el compromiso y el total de recursos disponibles para actividades en pro de la igualdad entre los géneros | UN | تمكُّن الصندوق من توفير دعم تنسيقي نيابة عن الأمم المتحدة يزيد الالتزام ومجموع الموارد لتحقيق المساواة بين الجنسين |
En el gráfico que figura a continuación se expone la evolución de la deuda pública, la deuda total y el total de reservas. | UN | ويبين الشكل أدناه تطور الديون العامة ومجموع الديون ومجموع الاحتياطيات. |
Comparación de los gastos con cargo al presupuesto de apoyo bienal y el total de los gastos | UN | مقارنة بين نفقات ميزانية الدعم لفترات السنتين ومجموع النفقات |
Se calcula que el total de niños y de mujeres en edad de procrear que se vacunó en 1996 asciende a 2,4 millones y 1,1 millones, respectivamente. | UN | ويقدر مجموع الأطفال الذين تم تحصينهم في عام ١٩٩٦ ﺑ ٤,٢ مليون ومجموع النساء في سن الإنجاب ﺑ ١,١ مليون. |
También en este caso, el total de ese cuadro es igual al que figura en la columna del total del renglón B2 al final de cuadro 3. | UN | ومجموع هذا الجدول أيضا هو نفسه المبيﱠن في خانة مجموع البند باء ٢ في نهاية الجدول ٣. |
Los recursos totales de este epígrafe se desglosan de la manera siguiente: | UN | ومجموع الاحتياجات تحت هذا البند كما يلي: |
Los ingresos totales de 1993 ascendieron a 219,6 millones de dólares y los gastos totales a 203,5 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع اﻹيرادات في عام ١٩٩٣ ما مقداره ٢١٩,٦ من ملايين الدولارات، ومجموع النفقات ٢٠٣,٥ من ملايين الدولارات. |
Tendencias de las emisiones de CO2 del transporte, total de las emisiones de CO2 y total de las emisiones de GEI | UN | انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ومجموع انبعاثات غازات الدفيئة |
El Grupo observa que, en algunos casos, hubo discrepancias entre la suma total reclamada en el formulario y la suma de las pérdidas consignadas en la reclamación. | UN | ويشير الفريق إلى وجود اختلافات، في بعض الحالات، بين المبلغ الإجمالي الذي أورده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة ومجموع فرادى بنود الخسائر التي ذكرها صاحب المطالبة في بيان المطالبة. |
Total de gastos administrativos y de apoyo a los programas como porcentaje del total de ingresos y del total de gastos, 1982-1992 | UN | الجدول ٢ ب - مجموع نفقات الدعم اﻹداري والبرنامجي كنسبة مئوية من مجموع الايرادات ومجموع النفقات، ١٩٨٢-١٩٩٢ مجمــــوع الايرادات |
el número total de hijos a cargo de los actuales funcionarios del cuadro de servicios generales es de 69. | UN | ومجموع عدد اﻷولاد المعالين لموظفي فئة الخدمات العامة يبلغ حاليا ٦٩. |
Las costas del archipiélago tienen en total 34.600 kilómetros de longitud. | UN | ومجموع طول خطها الساحلي ٠٠٦ ٤٣ كيلومتر، وهو أطول خط ساحلي متصل في العالم. |
Las multas por cárteles sumaron un total de 1.500 millones de rublos en 2008, más de 359 veces la suma del año anterior. | UN | ومجموع الغرامات المفروضة على التكتلات في عام 2008 بلغ 1.5 مليار روبل، أي بزيادة قدرها 359 مرة مقارنة بالسنة السابقة. |
AOD neta, en total y para los países menos adelantados, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo | UN | صافي ومجموع المساعدة الإنمائية الرسمية وما يقدم منها إلى أقل البلدان نموا، كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي لمانحي لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي |
el número total de las personas que perciben un ingreso es 305.101, o el 65,6% del total de la fuerza laboral. | UN | ومجموع عدد الذين يحققون دخلا هو ١٠١ ٣٠٥ أي ٦٥,٦ في المائة من مجموع قوة العمل. |
Lo que cuenta es el proceso preparatorio, que para todos los participantes es la ocasión de revisar las experiencias regionales y el conjunto de las temáticas. | UN | فإن ما يهم هو اﻷعمال التحضيرية الذي هو بالنسبة لجميع اﻷطراف المعنية فرصة لاستعراض الخبرات اﻹقليمية ومجموع الموضوعات. |