ويكيبيديا

    "ومحامي الدفاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y abogados defensores
        
    • los abogados defensores
        
    • y defensores
        
    • y la defensa
        
    • y el abogado defensor
        
    • los abogados de la defensa
        
    • y de la defensa
        
    Entre esas actividades, cabe destacar la capacitación dirigida a magistrados, fiscales y abogados defensores en diversos Estados de la ex-Yugoslavia. UN وتشمل هذه الأنشطة التدريب على المهارات لأجل القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع في مختلف دول يوغوسلافيا السابقة.
    Sin embargo, organizaciones de derechos humanos y abogados defensores aseguran que los fiscales demuestran poco interés en procesar. UN غير أن منظمات حقوق الإنسان ومحامي الدفاع يؤكدون أن هناك عدم استعداد من جانب المدعين للشروع في المحاكمة.
    Asimismo, debe brindarse capacitación y apoyo a los fiscales y a los abogados defensores, para que colaboren en el buen funcionamiento del sector. UN كما يلزم توفير التدريب والدعم لكلٍّ من المدعين العامين ومحامي الدفاع من أجل المساعدة على إدارة هذا القطاع إدارةً سلسة.
    Estos procedimientos satisfacen actualmente las necesidades de los fiscales y los abogados defensores. UN وتلبي هذه الإجراءات حاليا احتياجات المدعين العامين ومحامي الدفاع.
    Este año, con la ayuda de Portugal, comenzará a dictarse un nuevo curso de capacitación para futuros jueces, fiscales y defensores públicos. UN وسيجري هذا العام تنفيذ برنامج جديد بمساعدة البرتغال لتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني.
    Se espera que los beneficiarios de esa capacitación, en particular jueces, magistrados, fiscales, abogados y defensores públicos, lleguen a conocer y comprender detalladamente el funcionamiento de los sistemas internacionales y regionales de protección de los derechos humanos. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا التدريب لكل من يشارك فيه، ولا سيما للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين ومحامي الدفاع العام، معرفة وفهم شاملين لسير العمل في النظم الدولية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    Igualdad de armas entre la acusación y la defensa UN المساواة في الإمكانيات بين المدعي العام ومحامي الدفاع
    Tras ello, el Fiscal y el abogado defensor del acusado podrán asimismo interrogarlos, pidiendo la palabra al Presidente. UN وللمدعي العام ومحامي الدفاع بعد ذلك توجيه أسئلة إليهم بعد طلب الحق في الكلام من الرئيس.
    Funciones operativas y de capacitación de los fiscales, jueces y abogados defensores internacionales UN مهام تشغيلية وتدريبية للمدعين والقضاة ومحامي الدفاع الدوليين
    :: Más de 540 jueces y 87 fiscales y abogados defensores han participado en programas pre profesionales intensivos. UN :: انخرط أكثر من 540 قاضٍ و 87 من أعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع في برامج مكثفة للمرحلة السابقة للممارسة المهنية.
    Esas interferencias, en procesos tanto civiles como penales, han provocado con frecuencia problemas prácticos, como la negativa de los jueces, fiscales y abogados defensores locales a ocuparse de casos delicados. UN وكثيرا ما أسفر ذلك التدخل، سواء في القضايا الجنائية أو المدنية، عن مشاكل عملية، مثل رفض القضاة المحليين والمدعين العامين ومحامي الدفاع التعامل مع القضايا الحساسة.
    Estas actividades incluyen la capacitación de jueces, fiscales y abogados defensores en varios Estados de la ex-Yugoslavia. UN وتشمل هذه الأنشطة التدريب على المهارات لأجل القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع في دول عدة من دول يوغوسلافيا السابقة.
    Los Magistrados deben estar presentes en todo momento durante la presentación de las pruebas en las vistas, así como la Fiscalía y los abogados defensores. UN ويلزم حضور القضاة الابتدائيين في جميع مراحل عرض الأدلة في المحكمة، فضلا عن حضور هيئة الادعاء ومحامي الدفاع.
    Respondiendo a las solicitudes del Fiscal y los abogados defensores, las Naciones Unidas les proporcionaron documentos. UN وقدمت الأمم المتحدة الوثائق إلى المدعي العام ومحامي الدفاع بناء على طلبهما.
    La programación de esa creación de capacidad complementará la asistencia que el PNUD presta a la policía, el poder judicial y los abogados defensores. UN وستكون برمجة بناء القدرات مكملة لما يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من مساعدة للشرطة والقضاء ومحامي الدفاع.
    Tales protecciones se extienden de manera expresa a los jurados y los abogados defensores. UN وتمتد تدابير هذه الحماية بنص صريحٍ لتشمل المحلّفين ومحامي الدفاع.
    Apoyo técnico al mecanismo nacional de prevención (MNP) de Honduras y capacitación para jueces, fiscales y defensores públicos UN توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والنواب العامين ومحامي الدفاع العامّين
    :: Aumento del número de fiscales y defensores públicos contratados y desplegados UN :: زيادة عدد المدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني الذين يتم استقدامهم وإيفادهم
    :: Aumento del número de fiscales de Estado y defensores de oficio contratados y desplegados en los centros regionales UN :: زيادة استقدام وتوزيع المدّعين العامّين ومحامي الدفاع المجاني على المراكز
    La fiscalía y la defensa deberán ser informadas de la sesión. UN ويتم إعلام المدعي العام للدولة ومحامي الدفاع بمكان وتاريخ الجلسة؛
    44. El Grupo de Trabajo sobre Prácticas Judiciales, un grupo oficioso integrado por representantes de las Salas, la Secretaría, la Oficina de la Fiscal y la defensa, planteó varias cuestiones que fueron retomadas por el Comité de Reglas. UN 44 - الفريق العامل المعني بالممارسات القضائية هو فريق غير رسمي مؤلف من ممثلين عن دوائر المحكمة، وقلم المحكمة، ومكتب المدعي العام، ومحامي الدفاع وقد عرض عددا من الأمور التي عالجتها لجنة القواعد.
    Tras ello, el Fiscal y el abogado defensor del acusado podrán asimismo interrogarlos, pidiendo la palabra al Presidente. UN وللمدعي العام ومحامي الدفاع بعد ذلك توجيه أسئلة إليهم بعد طلب الحق في الكلام من الرئيس.
    Se han introducido cambios en la Secretaría para aumentar su capacidad de apoyo tanto a los demás órganos del Tribunal como a los abogados de la defensa. UN أما قلم المحكمة فقد طرأت عليه تغييرات لتعزيز قدرته على دعم الأجهزة الأخرى للمحكمة ومحامي الدفاع على السواء.
    Sin embargo, la Sala de Primera Instancia se ha enfrentado a numerosas dificultades debido a la enfermedad de uno de los acusados y de la defensa. UN غير أن الدائرة الابتدائية تواجه صعوبات جمة بسبب مرض أحد المتهمين ومحامي الدفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد